為了幫助合唱團員方便找到歌詞翻譯或是歌詞相關背景,合唱知識家搜集各類歌詞翻譯語解說,在此平台與大家分享。我們也期望您提供此知識,讓知識共享,把無私傳出去。
分享的步驟如下:
1.按「我要上傳歌詞」
2.填寫表格
3.按「上傳」
合唱知識家審核組將檢查其正確性,無誤,將刊登於網站。即完成”無私的分享”啦!
Come, let us rejoice | 我們應當歡慶 | William Byrd | 台灣合唱音樂中心 |
Moonless darkness | 暗月之夜 | Judith Bingham | 台灣合唱音樂中心 |
Now let us hear what Israel Hath said (Or peuet bien dire Israel maintenant) | 請聽以色列人說的話 | Claude Goudimel | 台灣合唱音樂中心 |
O weary world | 世間多麼煩悶 | Judith Bingham | 台灣合唱音樂中心 |
Poor thing | 天可憐見 | Judith Bingham | 台灣合唱音樂中心 |
Praise is your right, O God, in Zion | 上主,我們在錫安讚頌祢的權柄 | Loys Bourgeois | 台灣合唱音樂中心 |
The clouded heaven | 雲翳滿天 | Judith Bingham | 台灣合唱音樂中心 |
The wanderer (Heimatlos) | 流浪者之歌 | Béla Bartók | 台灣合唱音樂中心 |
Weathervane | 風向標 | Judith Bingham | 台灣合唱音樂中心 |
O Rex Gloriae | 榮耀的君王 | Luca Marenzio | 台北室內合唱團 |