中 文 曲 名 | 塔翁加 |
外 文 曲 名 | Tavunga |
作曲/編曲家 | Bárdos Lajos |
原 文 歌 詞 |
Tavunga!
Angutivun taina,
taunane taina,
auvasi mameta,
neriopa luktunga,
hanga anga agaga.
Tavunga,
adlotavunga!
|
中 文 歌 詞 |
獵人宣佈:打獵成功豐收! 愛斯基摩的百姓很快樂歡唱。 |
樂 曲 解 說 |
此作品改編自愛斯基摩獵歌,Bardos於1964年夏天於匈牙利的Lillafüred所創作,這是他汲取歐洲與海外居民歌謠所創的一系列作品之一。根據Bardos手記,樂曲的旋律動機表示「獵人宣告滿載而歸!」首先由單聲部唱出動機,再由合唱團相繼呼應;而後出現的是帶有童謠的輕快動機,以聲部堆疊手法以相當繁複的形式展開,整曲呈現一片廣闊冰原和盛大的打獵慶典的情景。 |
貢獻者 | 台灣合唱音樂中心 |