Home>合唱知識家> 知識文摘

聖母讚主曲Magnificat

作者: 台灣合唱音樂中心  發表日期: 2006-11-01
聖母讚主曲Magnificat
〈聖母讚主曲〉(Magnificat)也稱為〈聖母頌歌〉(Canticum Mariae),是新約三大頌歌(Cantica)之一,也是天主教日課的晚禱經(Vesper)中,一連串聖詠詩篇後的高潮曲。藉由晚禱的讚美詩,感謝一天的救恩。從救恩史來看,這正是最後晚餐的時刻,所以這時辰是結合感恩祭,如同感恩的最後祈禱。
 
在隆重的晚課詠讚禮中,主禮手持香爐圍繞整個祭台,上下各處焚香誦禱,這個過程需要相當長的時間,所以〈聖母讚主曲〉的音樂有一定長度,樂曲的結構也多變化,色彩鮮明。樂曲到了高潮時,表達教會對基督臨在的感激之情,就如同馬利亞因聖靈感孕時的喜悅與感謝之情。隨著時代改變,作曲家以不同方式創作,不同風格的運用,器樂與合唱的交替呼應,推 著樂曲的張力。
 
歌詞內容
〈聖母讚主曲〉的歌詞源自聖經路加福音第一章46~55節的經文。天使告訴童真女馬利亞(Maria)將要從聖點感孕生下救主,她同時得知無法生育的表姐以利沙伯(Elizabeth)已因主的恩賜懷孕,將要生下施洗約翰(John the Baptist),當她前往探望問候以利沙伯,以利沙伯稱她在婦女中是有福的、是主的母親,馬利亞有感而發說出這段頌讚詞,皆是以愛心來頌謝主的偉大恩慈。頌唱〈聖母讚主曲〉時,最後並以〈聖三光榮頌〉(Gloria Patri)作為的結束。
 
Magnificat anima mea Dominum. 
我心尊主為大;
Et exsultavit spiritus meus in Deo salutari meo. 
我靈以神我的救主為樂。
Quia respexit humilitatem ancillae suae; ecce enim ex hoc beatam me dicent omnes generationes. 
因為祂顧念祂使女的卑微;從今以後,萬代要稱我有福。
Quia fecit mihi magna qui potens est, et sanctum nomen eius. 
那有權能的,為我成就了大事,祂的名為聖。
Et misericordia a progenie in progenies timentibus eum. 
祂憐憫敬畏祂的人,直到世世代代。
Fecit potentiam in brachio suo, dispersit superbos mente cordis sui. 
祂用膀臂施展大能;那狂傲的人正心裡妄想就被祂趕散了。
Deposuit potentes de sede, et exaltavit humiles. 
祂叫有權柄的失位,叫卑賤的升高;
Esurientes implevit bonis, et divites dimisit inanes. 
叫飢餓的得飽美食,叫富足的空手回去。
Suscepit Israel puerum suum, recordatus misericordiae suae. 
祂扶助了祂的僕人以色列,
Sicut locutus est ad Patres nostros, Abraham et semini eius in saecula. 
為要記念亞伯拉罕和他的後裔,施憐憫直到永遠,正如從前對我們列祖所說的話。
Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto, 
願光榮歸於父,及子及聖神, 
Sicut erat in principio et nunc et semper et in saecula saeculorum. 
起初如何,今日亦然,直到永遠。
Amen. 
阿們。
 
曲式遞變,讚主心情不變

隨著時代演變,〈聖母讚主曲〉的曲風也隨之改變,在16世紀文藝復興時期,作曲家以複音音樂的方式發展樂曲創作。17世紀的巴洛克時期,隨著主調音樂的興起,以及歌劇(Opera)、神劇(Oratorio)、清唱劇(Cantata)等大型樂曲曲式發展,〈聖母讚主曲〉的形式也變得熱鬧了,樂曲的華麗管絃樂效果,交錯著獨唱、重唱與合唱等不同的配置,使〈聖母讚主曲〉逐漸脫離原本的形式,轉變為清唱劇或是神劇的龐大形式。隨著古典時期、浪漫時期、到近代與現代的〈聖母讚主曲〉,它的音樂表現都與該時代的風格息息相關,曲式都是多變且豐富的。然而,在萬變當中唯一不變的,就是表達聖母讚主的心情永不改變。 

專屬服務