Home>合唱知識家> 我要上傳歌詞翻譯/解說

Tāls Ceļš

Tāls Ceļš
中 文 曲 名漫漫長路
外 文 曲 名Tāls Ceļš
作曲/編曲家Ēriks Ešenvalds
原 文 歌 詞

 

Es Mīlu tevi nakt´ un dien´ 
kā zvaigzni tālās debesīs 
un skumstu tikai par to vienu, 
ka mīlēt mūžs man dots tik īss, tik īss,
 
Tāls ceļš līdz spožai debess pļavai,
to man mūžam nenoiet.
Vēl tālāks ceļš līdz sirdij tavai,
kas man kā tāla zvaigzne šķiet,
man šķiet.
Tāls ceļš.
 
Līkst augstu gaisā debess loks,
un dzidra gaisma lejas,
stāv pasaule kā ziedošs koks,
sirds mulst, sirds mulst un raud,
un smej, sird smej.
 
Tāls ceļš līdz spožai debess pļavai,
to man mūžam nenoiet.
Vēl tālāks ceļš līdz sirdij tavai,
kas man kā tāla zvaigzne šķiet.
Tāls ceļš.
 
中 文 歌 詞

 

我對你的愛不分晝夜
猶如遠空中的明星
遺憾的唯有
一生情意如此短暫
 
漫漫長路直至璀燦天邊的綠茵
終點永遠無法企及
而你的心還在彼端
彷若遠方星辰,在我眼中
在我眼中
漫漫長路
 
愛慕盤旋於高空
撒下清澈光芒
世界一如大樹綻放
我心滿盈而泣
又復歡笑
 
漫漫長路直至璀燦天邊的綠茵
終點永遠無法企及
而你的心還在彼端
彷若遠方星辰,在我眼中
漫漫長路
 
樂 曲 解 說

 

〈漫漫長路〉一曲為艾遜瓦為拉脫維亞卡模青年合唱團(Youth Choir Kamēr)成立二十週年團慶所作,使用拉脫維亞語演唱,所採用的詩文為寶琳娜‧包達追憶其英年早逝的亡夫、拉脫維亞著名詩人弗里西斯‧包達(Fricis Bārda)而作,表達綿密真摯、澎湃內斂的情意。艾遜瓦在本首樂曲的中段,安排部分歌手演奏指定樂器:三至四位歌手根據樂譜指定的骨幹旋律吹奏陶笛或木笛,其餘歌手持三角鐵等金屬類打擊樂器,根據該段音樂的氛圍間歇地敲響手中樂器。木管與打擊樂的音色在整首樂曲中成為聽覺的亮點,首次出現時作為樂曲高潮的前導,第二次出現則化為樂曲的尾聲餘韻,在音樂的進行中與人聲數度交織、映照。人聲與器樂之聲,二種高度異質性的聲響在艾遜瓦巧妙地調和之下,達到極具說服力的平衡,深刻地體現原詩詞中作者對亡夫的極致深情與思慕的悲喜。

貢獻者台北室內合唱團