為了幫助合唱團員方便找到歌詞翻譯或是歌詞相關背景,合唱知識家搜集各類歌詞翻譯語解說,在此平台與大家分享。我們也期望您提供此知識,讓知識共享,把無私傳出去。
分享的步驟如下:
1.按「我要上傳歌詞」
2.填寫表格
3.按「上傳」
合唱知識家審核組將檢查其正確性,無誤,將刊登於網站。即完成”無私的分享”啦!
They say that Susan has no heart for learning | 他們說蘇珊沒有學習的心 | Roy Harris | 台灣合唱音樂中心 |
Where | 你走路的地方 | G. F. Handel / Doreen Rao | 台灣合唱音樂中心 |
Wunderbar | 好極了 | Cole Porter / Claude Williams | 台灣合唱音樂中心 |
Your Friend Shall Be the Tall Wind | 你的朋友應該是高風 | Sherri Porterfield | 台灣合唱音樂中心 |
A ja ti uplynu - flow, danube, ebb and flow | 流動,多瑙河,潮起潮落 | Antonín Dvořák | 台灣合唱音樂中心 |
A Jubilant Song | 歡悅的歌 | Walt Whitman / Norman Dello Joio | 台灣合唱音樂中心 |
Acceptance speech | 受獎感言 | Stephen Hatfield | 台灣合唱音樂中心 |
Battant son plein(In Full Swing) | 熱火朝天 | Stephen Hatfield | 台灣合唱音樂中心 |
Dance to your Daddie | 和你爸爸一起跳舞 | Folk song of Britain / Elizabeth Poston | 台灣合唱音樂中心 |
Dyby byla kosa nabrosena - If the sickle blade were sharpened | 如果鐮刀刀片銳利 | Antonín Dvořák | 台灣合唱音樂中心 |