中 文 曲 名 | 墨西哥搖籃曲 |
外 文 曲 名 | A Mexican Lullaby |
作曲/編曲家 | Mexican folk song / Michael Neaum |
原 文 歌 詞 |
Alarru, alame.
Duermete Niño lindo,
en los brazos del amor,
Que te arrolla tu madre cantandote alarru.
O close your eyes, my darling,
While the winds so softly play;
O slumber, close beside me
Until the break of day.
The silver moon is gleaming In the starry sky a bove;
Angels keep their nightwatch,
And guard you with their love.
So dream, my pretty darling,
Through the silent hours of night;
Sleep till sunrise
Awakes you with its light!
|
中 文 歌 詞 |
喔!睡吧!我的小親親,
在愛的雙臂中,
母親在天上為你唱搖籃曲。
喔!閉上你的雙眼,我的小親親,
微風徐徐隨伴到天明。
銀色月光照耀在滿天星空,
天使用愛守護著你。
我的小親親,在寧靜的夜晚做個好夢,
直至日出之光喚醒你。
|
樂 曲 解 說 | |
貢獻者 | 台灣合唱音樂中心 |