Home>合唱知識家> 我要上傳歌詞翻譯/解說

Weep you no more, Sad fountains

Weep you no more, Sad fountains
中 文 曲 名你不要再哭了,悲傷的泉
外 文 曲 名Weep you no more, Sad fountains
作曲/編曲家Donald Fraser 20
原 文 歌 詞

 

Weep you no more,
sad fountains;
What need you flow so fast?
Look how the snowy mountains
Heaven’s sun doth gently waste.
But my sun’s heav’nly eyes
View not your weeping,
That now lies sleeping:
Softly, now softly lies Sleeping.
Sleep is a reconciling,
A rest that peace begets.
Weep no more.
Doth not the sun rise smiling
When fair at ev’n he sets?
Rest you, then, rest, sad eyes,
Melt not in weeping,
While he lies sleeping
Softly, now softly lies sleeping.
 
中 文 歌 詞

 

你不要再哭了,
悲傷的泉;
你為何要流得如此匆忙?
看看雪山
天堂的太陽如何讓其溫柔消融。
但是我太陽那神聖的雙眸
看不到你的哭泣,
現在他已入睡:
輕輕地,現在柔柔地躺著睡覺。
睡眠是一種撫慰,
是給你安寧的休憩。
不要再哭了。
難道那安然西沉的太陽
明晨不會燦然升起?
休息,然後,休息,悲傷的眼睛,
別在哭泣中消融,
他在睡覺的時候
輕輕地,現在柔柔地躺著睡覺。
 
樂 曲 解 說
貢獻者台灣合唱音樂中心