Home>合唱知識家> 我要上傳歌詞翻譯/解說

The stuttering lovers

The stuttering lovers
中 文 曲 名口吃的戀人
外 文 曲 名The stuttering lovers
作曲/編曲家Irish folksong / Donald Patriquin
原 文 歌 詞

 

A wee bit over the lee, my lads,
a wee bit over the green,
The bird flew into the poor man’s corn,
“Twas feared they’d never be seen, my lads
 
Then out came a bonnie wee lass and O she was so fair,
And she went into the poor man’s corn
To see if the birds were there, my lads
 
Then out came a brave young man,
he was the fisherman’s son.
And he went into the poor man’s corn
To see where the lass had gone, my lads
 
He put his arm around her waist,
he kissed her cheek and chin,
Then out spoke the bonnie wee lass,
I fear it is a sin, my lad
 
He kissed her once, he kissed her twice,
he kissed her ten times o’er,
Oh ‘twas fine to be kissing a bonnie wee lass
Who’d never been kissed before, my lads
 
Then out came the poor old man,
And he was tatter’d and torn.
“Faith, if that’s the way you’re minding the corn
I’ll do it myself in the morn, my lads,
I’ll mind it myself in the morn!”
 
 
 
 
中 文 歌 詞

 

越過背風處一點兒,我的小伙子們,
一點兒綠色,
那隻鳥飛進了窮人的玉米,
「擔心他們永遠不會被看見,我的小伙子們
 
然後來了一個漂亮小姑娘,哦,她是如此美麗,
然後她進到窮人的玉米裡頭
為了看看那些鳥是否在那,我的小伙子們
 
然後來了一個勇敢的年輕人,
他是漁夫的兒子。
然後他進到窮人的玉米裡頭
為了看看姑娘是否離開了,我的小伙子們
 
他摟著她的腰,
他吻了她的臉頰和下巴,
然後漂亮小姑娘說話了,
我的小伙子,我擔心這是罪
 
他吻了她一次,他吻了她兩次,
他吻了十次,
哦,親吻一個漂亮小姑娘真好
她從來沒有這樣被吻過,我的小伙子們
 
然後來了一個可憐的老頭,
他身上破爛不堪。
「如果這就是你關心玉米的方式
我早上會自己來,我的小伙子們,
我早上會自己來!」
樂 曲 解 說
貢獻者台灣合唱音樂中心