Home>合唱知識家> 我要上傳歌詞翻譯/解說

Only in Sleep

Only in Sleep
中 文 曲 名只在夢中
外 文 曲 名Only in Sleep
作曲/編曲家Ēriks Ešenvalds
原 文 歌 詞

 

Only in sleep I see their faces,
children I played with when I was a child,
Louise comes back
with her brown hair braided,
Annie with ringlets warm and wild.
 
Only in sleep Time is forgotten:
what may have come to them, who can know?
Yet we played last night as long ago,
and the dollhouse stood at the turn of the stair.
 
The years had not sharpened
their smooth round faces,
I met their eyes and found them mild.
Do they, too, dream of me, I wonder,
and for them am I,
am I too a child?
 

 

中 文 歌 詞

 

他們的臉龐只在夢中出現
我青梅竹馬的玩伴
露易絲跑了回來
棕髮已綁成辮
安妮絲緞鬈曲,熱情奔放
 
唯有在夢中,時光不再流動
日後的遭遇,誰又能知曉?
昨晚的嬉戲一如曩昔
娃娃屋仍矗立於樓梯轉角
 
歲月未曾磨銳
他們圓潤的臉孔
凝視他們的眼眸,依然溫柔
不知他們是否也在夢中見我
而眼中的我
可也是兒童?
 
樂 曲 解 說

 

提斯戴爾為美國近代詩人,文筆抒情、高雅、洗鍊,〈只在夢中〉為詩人完成於1920年的作品,傳達對童年景象的憧憬、真摯情感的神往。艾遜瓦在本首樂曲中運用簡潔的和聲織度烘托出女高音獨唱旋律,呼應原詩的文筆風格,鋪陳在夢中對往昔的追憶之情。在樂曲的最後,吊鈸弱奏的音色巧妙地融合在合唱團的聲響之中,其細緻的波動以及豐富的泛音在樂曲結尾處起了畫龍點睛的作用,如同表述如夢似幻的悸動。

貢獻者台北室內合唱團