中 文 曲 名 | 貓回來了 |
外 文 曲 名 | The cat came back |
作曲/編曲家 | Henry S.Miller/ Robert Sumner |
原 文 歌 詞 |
Old Mister Johnson had troubles of his own.
He had a yellow cat who wouldn’t leave its home.
He tried and he tried to give the cat away.
He gave it to a man who was going far away.
But the cat came back the very next day.
The cat came back.
They thought he was a goner,
but the cat came back.
He just wouldn’t stay away.
He gave it to a man who was going out west,
told him to take it to the one he loved best.
First the train hit a curve,
then it jumped the rail;
not a soul was left behind to tell the gruesome tale.
Away across the ocean they sent the cat at last.
The vessel only out a day and taking water fast.
People all began to pray,
the boat began to toss,
A great big gust of wind came by,
and ev’ry soul was lost.
The cat was a possessor of a fam’ly of its own,
With seven little kittens,
until a cyclone blew the houses down,
and tossed the cat around.
The air was full of kittens and not a one was found.
The cat came back!
Meow!
|
中 文 歌 詞 |
老強森先生遇到麻煩。
他有一隻不會離開家的黃貓。
他試過,他試圖把貓趕走。
他把貓交給一個要去遠方的男人。
但那隻貓第二天就回來了。
那隻貓回來了。
他們以為那貓完蛋了,
但貓回來了。
他只是不會離開。
他把貓交給了一個要去西部的男人,
告訴他把貓交給他最喜歡的人。
首先,火車撞上彎道,
然後火車出軌;
沒有靈魂留下來講可怕的故事。
橫渡大海,他們最後送走貓。
這艘船才開一天並且下水快速。
人們開始祈禱,
船開始上下搖動,
一陣巨大的風吹來,
每個靈魂都迷失了。
這隻貓有了自己的家庭,
有七隻小貓,
直到龍捲風吹倒房屋,
然後把貓吹到半空中。
空氣中滿是小貓,沒有一隻小貓活著。
那隻貓回來了!
喵!
|
樂 曲 解 說 | |
貢獻者 | 台灣合唱音樂中心 |