中 文 曲 名 | 流動,多瑙河,潮起潮落 |
外 文 曲 名 | A ja ti uplynu - flow, danube, ebb and flow |
作曲/編曲家 | Antonín Dvořák |
原 文 歌 詞 |
A já ti uplynu preč po Dunajíčku!
A já chovám doma takovú udičku,
Co na ní ulovím kdejakú rybičku.
A já se udělám divokým holubem,
A já budu lítat pod vysokým nebem.
A já chovám doma takové havrany,
Co mně vychytajú, co mně vychytajú kdejaké holuby!
A já se udělám tú velikú vranú,
A já ti uletim na uherskú stranu.
A já chovám doma takovútu kušu,
Co ona vystřelí všechněm vranám dušu.
A já se udělám hvězdićkú na nebi,
A já budu lidem svítiti na zemi.
A sú u nás doma takoví hvězdáři,
Co vypočítajú hvèzdičky na nebi.
A ty přec budeš má, a ty přec budeš má,
Lebo mi tě Pán Bůh dá,lebo mi tě Pán Bůh dá!
-------------------------------------------------------------------
Flow, Danube, ebb and flow.
It’s time for me to go.
I’ve my trusty friend that catches all my wishes.
So, beware my rod and reel, you crafty fishes.
And if I’ve a mind to,
I’ll become a wild dove,
soaring up and smiling, smiling on my true love.
Ah, yet back at home, I have a coalblack raven!
Wild doves won’t escape him stalking high in heaven!
Or, if I wished it so,
I could become a crow,
Winging far and distant to the furthest borders.
But I have a crossbow, which can shoot its arrows,
Straight enough to steal the souls of crows and sparrows.
If I were a great star shining in the darkness,
I would thrill the people,
With my dazzling brightness.
There are learned men who chart the stars at nighttime.
They and you will soon discover a great secret!
Ah! You were meant for me.
Yes! You were meant for me,
For the great god Pan the great god has destined you for me!
|
中 文 歌 詞 |
流動,多瑙河,潮起潮落。
是時候我該走了。
我有我信賴的朋友,能夠抓住我的所有願望。
所以,要小心我的桿和捲軸,你們這些狡猾的魚。
如果我有心思,
我會成為一隻野鴿子,
飆升和微笑,對我的真愛微笑。
啊,回到家裡,我有一隻漆黑烏鴉!
野鴿子不會逃脫在天堂高高徘徊!
或者,如果我希望如此,
我可以變成烏鴉,
飛到遙遠的地方,到最遠的邊界。
但我有一個可以射箭的弩,
直接足以偷走烏鴉和麻雀的靈魂。
如果我是一個在黑暗中閃耀的偉大之星,
我會激動人心,
憑藉我耀眼的光芒。
有學者在夜間繪製星星圖表。
他們和你很快就會發現一個很大的秘密!
啊!你是為我而天造地設的。
對!你是為我而天造地設的,
偉大的牧羊神,偉大的神注定了你是為我而設的!
|
樂 曲 解 說 | |
貢獻者 | 台灣合唱音樂中心 |