Home>合唱知識家> 我要上傳歌詞翻譯/解說

Famine Song

Famine Song
中 文 曲 名飢荒之歌
外 文 曲 名Famine Song
作曲/編曲家Matthew Culloton
原 文 歌 詞

 

Ease my spirit, ease my soul,
Please free my hands from this barren soil.
Ease my mother, ease my child,
Earth and sky be reconciled.
Rain, rain, rain.
 
Weave, my mother,
weave my child,
Weave your baskets of rushes wild.
 
Out of heat, under sun,
Comes the hunger to ev'ry one.
Famine's teeth,
Famine's claw on the sands of Africa.
Rain, rain, rain.
 
Weave, my mother, 
weave my child,
Weave your baskets of rushes wild.
Rain, rain, rain. 
 
中 文 歌 詞

 

安撫我的精神,慰藉我的靈魂,
讓我從這貧瘠的土地中獲得自由
垂憐我的母親,解救我的孩子,
讓天地再度合而為一。
下雨吧! 下雨吧! 下雨吧!
 
編織吧,大地母親,
編織吧,大地孩子,
交織出滂沱的荒野雨幕。
 
在豔陽下
飢餓的人群失去熱量
饑荒的利齒,
饑荒的尖爪刻痕在非洲的沙上。
下雨吧! 下雨吧! 下雨吧!
 
編織吧,大地母親,
編織吧,大地孩子,
交織出滂沱的荒野雨幕。
下雨吧! 下雨吧! 下雨吧!
 
樂 曲 解 說

 

此曲創作靈感來自蘇丹(Sudan) 編織籃,對20世紀80年代飢荒的痛苦與希望表達她的期許。

貢獻者逢友合唱團