中 文 曲 名 | 送給你這對翅膀 |
外 文 曲 名 | Take these wings |
作曲/編曲家 | Don Besig |
原 文 歌 詞 |
I found a sparrow lying on the ground;
Her life I knew would soon be at an end.
I knelt before her as she made a sound, and listened as she said. "My friend.
Take these wings and learn to fly to the highest mountain in the sky;
Take these eyes and learn to see all the things so dear to me.
Take this song and learn to sing, fill your voice with all the joys of spring;
Take this heart and set it free, Let it fly beyond the sea."
I found another sparrow lying on the sand, a tiny bird whose life had just begun. I picked him and held him in my hand,
I smiled at him and said, "My son, take these wings and learn to fly to the highest mountain in the sky;
Take these eyes─ and learn to see all the things so dear to me.
Take this song─ and learn to sing, fill your voice with all the joys of spring;
Take this heart and set it free, let it fly beyond the sea."
|
中 文 歌 詞 |
我看到一隻麻雀落在地,
我知道牠的生命似已到盡頭,
我跪下將牠捧在手心中,他輕聲對我說,「朋友,送給你這對翅膀, 學習飛翔越過最高山。
送給你這對眼睛,學看世上的美好事物。
送給你一首歌,歌頌春天來臨的喜悅,
送給你跳躍的心,翱翔在海的那邊。」
我見另有隻麻雀在沙地,
小麻雀生命正開始起步。
我輕輕將牠捧在手心中。我微笑對牠說,「孩子,送給你這對翅膀 , 學習飛翔越過最高山。
送給你這對眼睛 , 學看世上的美事。
送給你歡欣 的歌,歌頌春天來臨的喜悅 ,
送給你跳躍的心,翱翔在海的那邊。」
|
樂 曲 解 說 | |
貢獻者 | 台灣合唱音樂中心 |