中 文 曲 名 | 音樂之地 |
外 文 曲 名 | The land of music |
作曲/編曲家 | Ilkka Kuusisto |
原 文 歌 詞 |
My native land is very dear to me:
its legends, its heroes, its history.
I love my country but still it’s true there is another land I love too.
In the country of music, the streams are fresh and clear,
and I know they will always flow ev’ry season of the year.
In the country of music the mountains are sublime,
Though they seem to touch the sky,
they are not too high to climb.
Oh, the land of music is the loveliest land I know.
I love to roam there for I’m at home there wherever I may go.
In the country of music, what happy days I spend,
for each stranger that I meet soon becomes a lasting friend.
In the country of music, the harvests never cease.
Doubly blest are those who dwell in harmony and peace.
--------------------------------------------------------
On synnyinmaa tää mulle rakkahin:
sen tarut, sen vaiheet nuo menneetkin.
Vaan mielesäin on myös toinen maa, jota aina haluan rakastaa.
Maassa soiton ja laulun on ilma raikas niin.
Tuuli taas mua tuudittaa tuhansiin jo tunnelmiin.
Maassa soiton ja laulun mä nähdä kauas voin,
Päälle uljaan tunturin ystävänikin kun toin.
Maassa soiton,maassa laulun mieleen riemun ja rauhan saan.
On koti siellä,käyn kotitiellä myös suureen maailmaan.
Maassa soiton ja laulun on ilo oikeaa,
Ystävän kun vieraatkin toinen toisestansa saa.
Maassa soiton ja laulun on sydän musiikin.
Soinnut kuulen sielussain ja onnen oivalsin,mä onnen oivalsin.
|
中 文 歌 詞 |
我的故鄉對我來說非常珍貴:
它的傳說,它的英雄,它的歷史。
我愛我的國家,但我仍愛另一片土地。
在音樂之國,溪流清新,
我知道他們每年的每個季節都會流動。
在音樂之國,山脈崇高,
雖然他們似乎觸到天,
不是因為太高而無法攀爬。
哦,音樂之地是我所知道最可愛的土地。
我喜歡在那漫遊,因為無論我走到哪裡,我都感覺像是在家裡。
在音樂之鄉,我度過快樂的日子,
我遇到的每個陌生人很快就會變成一位永遠的朋友。
在音樂之國,收成永遠不會終止。
棲息在和諧與和平的居民是雙重幸福的。
|
樂 曲 解 說 | |
貢獻者 | 台灣合唱音樂中心 |