| 中 文 曲 名 | 錦繡天衣 |
| 外 文 曲 名 | The Cloths of Heaven |
| 作曲/編曲家 | Eleanor Daley |
| 原 文 歌 詞 |
Had I the heavens’ embroidered cloths,
enwrought with golden and silver light.
The blue and the dim and the dark cloths of night and
light and the half light,
I would spread the cloths under your feet.
But I, being poor,
have only my dreams,
I have spread my dreams under your feet,
Tread softly, because you tread on my dreams.
|
| 中 文 歌 詞 |
要是我有錦繡天衣,
交織著金和銀的光彩。
那蔚藍、黯淡和深黑的錦衣,為黑夜、白晝和晨昏穿戴,
我願把它鋪在你腳下。
但我,窮,
只能有美夢,
我把我的夢鋪在你腳下,
輕點踩,因為你踩著我的夢。
|
| 樂 曲 解 說 | |
| 貢獻者 | 台灣合唱音樂中心 |