中 文 曲 名 | 玻璃鞋 |
外 文 曲 名 | The Glass Slipper |
作曲/編曲家 | Darius Lim |
原 文 歌 詞 |
The sun is down!
The magic is light!
Sparking shimmering in the dark quickly hide the crystal light!
Wear the slippers fit it right.
Let thyself reveal thy sight!
Sparking shimmering from afar.
A rainbow light appears before.
She slips into those pretty lights.
A ray so strong mystic might!
And the magic suddenly transforms in her sight!
Ahh! So run!
The ball awaits in your dream.
Amazing!
Go horses fast as you go.
The carriage flies before the clock strikes twelve,
before the magic falls.
The great hall and the prince awaits the dance!
Dance away let the night astray candles burning bright,
and the prince’s might your beauty shine in the crystal light of dawn.
Let the night of dreams fill your heart with desire
and be glad with him magic flows with in diamonds,
step into the world of the beauty the glory the night of dreams,
let your heart be seem to hom.
Cinderella time is up can’t you hear the chime of
the magic fading into despair run!
Go! Cinderella run!
Clock is ticking stardust is disapating bell!
Of the magic fading into despair.
The ball awaits in your dream.
Your dream of amazing reality.
Go horses fast as you go
The carriage flies before the clock strikes twelve,
and now the magic falls.
The light from the slippers slips away.
Go Cinderella time is up can’t you hear the chime of
your slippers fading oh can’t you hear the chime.
|
中 文 歌 詞 |
太陽落山了!
魔法很明亮!
在黑暗中閃閃發光,迅速藏起那水晶之光!
穿上鞋,正好合腳。
讓你自己揭開你的目光!
從遠處閃閃發光。
七彩光芒在面前現身。
她溜進那漂亮的亮光。
射線如此強大,神秘的力量!
魔法突然在她的眼中轉變!
啊!那麼,跑吧!
舞會在你的夢中等待著。
真驚人!
去吧,你去的時候,馬跑得快。
馬車在時鐘敲響十二點之前飛行,
在魔法消失之前。
大廳和王子等著舞會!
跳著舞走開,讓夜晚迷路,蠟燭燃燒發亮,
王子可能會在黎明的水晶之光中讓你的美麗閃耀。
夢想之夜讓你的心充滿慾望
並因與他一起感到高興,魔法在鑽石中湧出,
走進美麗的世界,夢想之夜的榮耀,
讓你的心似乎很好。
灰姑娘,時間到了,你難道聽不到鐘響
魔法逐漸消失!真令人絕望,快跑!
快走!灰姑娘,快跑!
時鐘正在滴答作響,魔力正在消耗,鐘聲!
魔法逐漸消失,真令人絕望。
舞會在你的夢中等待著。
你那如此驚人的夢。
去吧,你去的時候,馬跑得快
馬車在時鐘敲響十二點之前飛行,
現在魔法消失了。
鞋子的亮光溜走了。
快走,灰姑娘,時間到了,你難道聽不到鐘響
你的鞋子褪色了,哦,你難道聽不到鐘聲。
|
樂 曲 解 說 | |
貢獻者 | 台灣合唱音樂中心 |