Home>合唱知識家> 我要上傳歌詞翻譯/解說

Summer

Summer
中 文 曲 名夏天
外 文 曲 名Summer
作曲/編曲家Gustav Holst
原 文 歌 詞

 

The fierce glaring day is gone.
Gentle night hath spread her mantle cool and refreshing,
Lit by rays of a thousand stars and by the golden moon.
The moon shineth on yon roof.
Here lie maidens,
Crowned with jasmine,
Clad in silk raiment,
On their ankles are rings that tinkle sweetly as they move.
Wafted by jewel covered fans,
Sweetest perfume floats over each breast.
Song and harp unite with warbling birds to rouse from sleep the god of love.
 
中 文 歌 詞

 

強烈刺眼的一天消失了。
溫柔的夜晚使她的地幔涼爽清爽,
被一千顆恆星和金色月亮的光線照亮。
月亮在遠處的屋頂上閃耀。
在這裡,少女們躺著,
用茉莉花做成的花冠,
穿著絲綢衣服,
腳踝上的趾環在他們移動的時候會甜美地叮噹作響。
寶石飄送的氣味掩蓋扇子,
最甜的香水漂浮在每個乳房上。
歌曲和豎琴一同合作,與囀鳴的小鳥把愛神從睡夢中喚醒。
 
樂 曲 解 說
貢獻者台灣合唱音樂中心