中 文 曲 名 | 高高的芸香樹 |
外 文 曲 名 | Magos a rutafa |
作曲/編曲家 | Lajos Bárdos |
原 文 歌 詞 |
Magos a rutafa, ága elágazik,
Selyem sárhaja, Magyar Ilona,
Haján fölű gyöngy, koszorúja gyöngy.
Egyik ága hajlik barna legény udvarába,
Selyem sárhaja, Magyar Ilona,
Haján fölű gyöngy, koszorúja gyöngy.
Hopp ide hopp, hopp ide hopp,
Hopp ide tisztán, szép pallutt deszkán,
nem leszek többé nyoszolyó leány
ha leszek, leszek, menyasszony leszek,
annak is pedig legszebbje leszek.
Összegyűltek, összegyűltek az izsapi lányok,
Mhm ejha az izsapi lányok.
Összedtek, összedtek egy marék lisztecskét,
Mhm ejha egy marék lisztecskét.
Meggyúrák azt, meggyúrák azt zsíros gombócának,
Mhm ejhaj, zsíros gombócának.
Odaméne, odaméne a bíró kutyája.
Ejhaj, ejhaj, a bíró kutyája.
Mind megevett, mind megevett zsíros gombócából.
Ejhaj, ejhaj, a zsíros gombócából.
Mind, mind, odament,
Mind megevett, megevett,
Odament, oda bálnak.
Igy lőn vége, a leányi bálnak, jaj-jaj, jaj-jaj!
Igy lőn vége,
hogy odament a bíró kutyája
és mind megevetta zsíros gombócából,
hát igy lőn vége!
|
中 文 歌 詞 |
高高的芸香樹,樹枝分枝
絲鍛般的頭髮,馬札爾伊羅娜
髮上綴著珠珠,髮箍上綴著珠珠
一根樹枝蜿蜒到英俊的青年那兒
絲鍛般的頭髮,馬札爾伊羅娜
髮上綴著珠珠,髮箍上綴著珠珠
跳在美麗又乾淨的木板上
我再也不要做伴娘
要做就做新娘
而且是最美麗的一個
伊佳普的女孩們聚集起來,聚集起來
嗯嗯,喔喔,伊佳普的女孩們
把一把麵粉收集起來,收集起來
揉成團,揉成團,揉成油麵團
揉成團,揉成團,揉成油麵團
法官的狗兒走過來,走過來
嗯嗯,喔喔,法官的狗兒
它把全部的油麵團全吃光了,
嗯嗯,喔喔,全部的油麵團
全部都沒了
全吃光了
聚會就這樣結束了
女孩們的聚會就這樣結束了,呀呀
就這樣結束了
法官的狗兒走過來
吃光了所有的油麵團
(宴會)就這樣結束了!
|
樂 曲 解 說 |
《高高的芸香樹》創作於1941年,奠基於三小曲民謠歌詞與曲調,並重新編曲的女生無伴奏合唱,其中以生動有趣的故事串聯在一塊兒。那是來自斯洛伐克西邊鄉村的古老習俗,在仲夏之夜的營火晚會上,年輕男女吟詠歌曲傳達情意。
「芸香樹」產於歐洲南部,葉子上淡綠配點紫,五月到七月間枝頭上百花綻放。音樂藉由調式和聲的堆疊、聲部間的音響流轉,彷彿芸香樹枝就這樣蜿蜒到情人的庭院,含蓄傳達了年輕戀人定情的微妙情愫。轉眼來到第二首─新娘的舞曲《輕巧的跳過來吧》(Hopp ide tisztán),附點音型營造出女孩想當新娘子的跳躍心情。第三首《伊佳普的女孩全都聚集起來吧》(Összegyűltek, összegyűltek az izsapi lányok)是描述準備結婚宴客會場的過程,快速流動的音符與戲劇性的速度變化,彷彿要透漏一些無法預料的劇情:女孩欣喜準備宴客的油麵團,竟被法官那鬼鬼祟祟的狗兒迅雷不及掩耳突擊吃光! |
貢獻者 | 台北室內合唱團 |