Home>合唱知識家> 我要上傳歌詞翻譯/解說

Cesta k ráji(The way to paradise)

Cesta k ráji(The way to paradise)
中 文 曲 名通往天堂之路
外 文 曲 名Cesta k ráji(The way to paradise)
作曲/編曲家B. Martinu
原 文 歌 詞

 

Byla cesta u šlapaná,
Od samého Krista Pána.
Kráčely po ní dvé duše,
Za nima velká hříšnice.
Když k nebeským dveřim prišly,
Hned na dveře udeřily.
Svatý Petře, vemte klíče,
Podivte se kdo to tluče?
Tlučou to, Pane dvě duše,
Za něma velká hříšnice.
Ty dvé duše mné sem pustte,
Hříšnou duší odtad kažte
Ukažte jí cestu dolu, kady hříšní do pekla jdou.
Šla od nebe plakající, a svých hříchů litující. 
 
Potkala ji matka
Boží, odkad kráčíš, hříšná duše ?
Vrat se se mnou, hříšná duše, poprosím za tě Ježíše.
Když k nebeským dveřim prišly,
Zas na dveře udeřily.
Svatý Petře, vemte klíče,
Podivte se kdo to tluče?
Tluče tam, Pane matka tvá a za ní zas hříšnice ta.
Mou matičku mně sem pustte,
Hříšnou duší odtad kažte. 
Ne tak, ne tak synu milý, odpust hříšně duši viny.
Optej se ji matko milá, kolik svátků osvětila?
 
Já sem svátků nesvětila, já sem svátků nesvětila.
Almužny jen troník dala, almužny jen troník dala.
Ten troníček malý peníz,
Ten ti do nebe spomůž. 
-----------------------------------------------------------------------
 
This very path was trodden here
By our sweet Lord and Saviour dear.
Following Him, two souls did tread,
And close behind a sinner sad.
And when they reached the Heavenly gate,
They knocked, to learn at last their fate.
Holy Saint Peter, take your keys.”
“Who tries the gate of Paradise?”
Two souls without the gateway stand,
One wretched sinner close behind.”
“Two with me shall dwell in Heaven.
Only one from bliss is driven.
For her sins she must pay dear.
Back she must turn; She may not rest here.”
So she went from Heaven lamenting,
All her sinful days repenting.
But now she met the Virgin fair.
Who sighed to see her weeping there.
“Turn again now, poor soul, with me,
And with my Son I’ll plead for thee.”
They reached again the Heavenly door,
And knocked upon it as before.
Holy Saint Peter, take your keys.”
“Who tries the gate of Paradise?”
“Your Mother, Lord, stands knocking here,
And at her side a sinner poor.”
“Joyful welcome give my Mother
She who sinned must hence forever.
Dearest Son, do not speak so.
Pardon her guilt.
Grant her your grace now.”
Has she prayed with tears and fasting,
Sought forgiveness everlasting? 
“No holy days, alas, I kept,
No tears of true repentance wept.
Only for pity and for love
A penny once for alms I gave.”
“Though little worth your penny is,
It shall win you Paradise.”
 
中 文 歌 詞
樂 曲 解 說
貢獻者台灣合唱音樂中心