中 文 曲 名 | 鍍金籠中的紅雀 |
外 文 曲 名 | A Linnet in a Gilded Cage |
作曲/編曲家 | Gerald Finzi |
原 文 歌 詞 |
A linnet in a gilded cage,
a linnet on a bough,
in frosty winter one might doubt
which bird is luckier now.
But let the trees burst out in leaf,
and nests be on the bough,
which linnet is the luckier bird,
Oh who could doubt it now?
|
中 文 歌 詞 |
鍍金籠中的紅雀,
樹枝上的紅雀,
在寒冷的冬天,人們可能會懷疑
現在哪隻鳥更幸運了。
但若樹木在樹葉中爆裂,
巢在粗樹枝上,
哪隻紅雀是更幸運的鳥,
哦,現在誰可以懷疑呢?
|
樂 曲 解 說 | |
貢獻者 | 台灣合唱音樂中心 |