中 文 曲 名 | 瑪利亞,是那幾個牧羊人? |
外 文 曲 名 | Who Were the Shepherds, Mary? |
作曲/編曲家 | Ken Berg |
原 文 歌 詞 |
Who were the shepherds, Mary,
Hastening to adore Jesus, the tender baby no one had seen before?
Yes, they were simple shepherds, saw Him the first of all;
Rough in a way, but gentle, loving and pitiful.
Who were the kings, O Mary? Tell us if that be true:
Kings on a journey, seeking Jesus the strangely knew.
Kings from a distant country, eager to see the Boy,
Gifts of devotion brought Him filling His heart with joy.
Who are the folk that beg thee, crowding around thy feet:
After our exile show us Jesus the Babe most sweet?
Those are the millions He ransoms,
born of a virgin’s womb,
lying alive in a manger,
Dead and divine in a tomb.
Who are the tribes and nations clad in their robes and crown’d,
Striking their harps and singing hymns of so sweet a sound?
Those are the hosts unnumber’d prostrate before the throne,
Praising to endless ages Him who is Lord alone!
|
中 文 歌 詞 |
瑪利亞,是那幾個牧羊人
趕緊去敬拜耶穌,那一個溫柔,沒有人見過的小嬰孩?
是的,就是謙卑的牧羊人,首先看到祂;
粗糙但溫和,又逗人憐愛。
噢,瑪利亞,請告訴我們,那些國王是誰呢?
在旅途中的國王,尋找那個他們不認識的耶穌。
從遙遠國家而來的國王,急著要看見男孩,
獻上禮物,滿滿的把祂的心充滿喜樂。
那些擠在耶穌腳下,向祢乞求,
讓我們漂泊過後,看到甘甜的又是誰呢?
是贖回萬民
由童女所生,
出生在馬槽中,
在墓中死去並升天的那一個。
被加冕,穿長袍的部落和國家,
用美麗的聲音彈琴和唱詩歌的是誰呢?
那是在主的王位前俯伏敬拜過無數次的人,
永永遠遠的只讚頌主的人!
|
樂 曲 解 說 | |
貢獻者 | 台灣合唱音樂中心 |