| 中 文 曲 名 | 像一隻歌唱的鳥兒 | 
| 外 文 曲 名 | Like a Singing Bird | 
| 作曲/編曲家 | Bob Chilcott | 
| 原 文 歌 詞 | 
 My heart is like a singing bird Whose nest is in a watered shoot; My heart is like an apple tree Whose boughs are bent with thickset fruit; My heart is like a rainbow shell That paddles in a halcyon sea; My heart is gladder than all these Because my love is come to me. Raise me a dais of silk and down; Hang it with vair and purple dyes; Carve it in doves and pomegranates, And peacocks with a hundred eyes; Work it in gold and silver grapes, In leaves and silver fleurdelys; Because the birthday of my life Is come, my love, is come to me. O my love is like a red rose, That’s newly sprung in June; O my love is like the melody  That’s sweetly played in tune. As fair thou art, My bonnie lass, So deep in love am I, And I will love thee still, my Dear, Till all the seas gang dry. Till all the seas gang dry, my Dear, And the rocks melt with the sun; And I will love thee still, my Dear, While the sands of life shall run And fare thee well, my only Love! And fare thee well a while! And I will come again, my Love, Tho’ it come, my love is come to me. And I will come again, my Love, Tho’ it were ten thousand mile! Like a singing bird. | 
| 中 文 歌 詞 | 
 我的心就像一隻唱歌的小鳥 於粼樣的初芽上築巢; 我的心就像一棵蘋果樹 樹枝因豐碩果實而彎腰; 我的心就像一個彩虹貝殼 在平靜的海面上划槳; 我的心比所有這些更令人高興 因為我的愛來到我身邊。 為我築一座絲綢聖壇; 用紫色和紫色染料掛起來; 雕刻成鴿子和石榴, 還有百隻眼睛的孔雀; 金銀兩色葡萄串疊, 綠葉和銀色百合花飾裝飾; 因為我的生日 來了,我的愛來到我面前。 我的愛就像一朵紅玫瑰, 在六月份剛剛出現; 我的愛就像旋律 甜美地奏調。 就你而言, 我的漂亮女孩, 我深深愛著, 我還會愛你,親愛的, 直到所有的海域都乾涸。 直到所有的海域都乾涸,親愛的, 岩石隨著太陽融化; 我還會愛你,親愛的, 而生命的沙子應該運行 和你一樣好,我唯一的愛! 和你一樣好一陣子! 我會再來,我的愛人, 但是它來了,我的愛人來到我身旁。 我會再來,我的愛人, 雖然距離有一萬英里! 就像一隻唱歌的小鳥。 | 
| 樂 曲 解 說 | |
| 貢獻者 | 台灣合唱音樂中心 |