| 中 文 曲 名 | 像一隻歌唱的鳥兒 | 
| 外 文 曲 名 | Like a Singing Bird | 
| 作曲/編曲家 | Bob Chilcott | 
| 原 文 歌 詞 | 
 My heart is like a singing bird 
Whose nest is in a watered shoot; 
My heart is like an apple tree 
Whose boughs are bent with thickset fruit; 
My heart is like a rainbow shell 
That paddles in a halcyon sea; 
My heart is gladder than all these 
Because my love is come to me. 
Raise me a dais of silk and down; 
Hang it with vair and purple dyes; 
Carve it in doves and pomegranates, 
And peacocks with a hundred eyes; 
Work it in gold and silver grapes, 
In leaves and silver fleurdelys; 
Because the birthday of my life 
Is come, my love, is come to me. 
O my love is like a red rose, 
That’s newly sprung in June; 
O my love is like the melody  
That’s sweetly played in tune. 
As fair thou art, 
My bonnie lass, 
So deep in love am I, 
And I will love thee still, my Dear, 
Till all the seas gang dry. 
Till all the seas gang dry, my Dear, 
And the rocks melt with the sun; 
And I will love thee still, my Dear, 
While the sands of life shall run 
And fare thee well, my only Love! 
And fare thee well a while! 
And I will come again, my Love, 
Tho’ it come, my love is come to me. 
And I will come again, my Love, 
Tho’ it were ten thousand mile! 
Like a singing bird. 
 | 
| 中 文 歌 詞 | 
 我的心就像一隻唱歌的小鳥 
於粼樣的初芽上築巢; 
我的心就像一棵蘋果樹 
樹枝因豐碩果實而彎腰; 
我的心就像一個彩虹貝殼 
在平靜的海面上划槳; 
我的心比所有這些更令人高興 
因為我的愛來到我身邊。 
為我築一座絲綢聖壇; 
用紫色和紫色染料掛起來; 
雕刻成鴿子和石榴, 
還有百隻眼睛的孔雀; 
金銀兩色葡萄串疊, 
綠葉和銀色百合花飾裝飾; 
因為我的生日 
來了,我的愛來到我面前。 
我的愛就像一朵紅玫瑰, 
在六月份剛剛出現; 
我的愛就像旋律 
甜美地奏調。 
就你而言, 
我的漂亮女孩, 
我深深愛著, 
我還會愛你,親愛的, 
直到所有的海域都乾涸。 
直到所有的海域都乾涸,親愛的, 
岩石隨著太陽融化; 
我還會愛你,親愛的, 
而生命的沙子應該運行 
和你一樣好,我唯一的愛! 
和你一樣好一陣子! 
我會再來,我的愛人, 
但是它來了,我的愛人來到我身旁。 
我會再來,我的愛人, 
雖然距離有一萬英里! 
就像一隻唱歌的小鳥。 
 | 
| 樂 曲 解 說 | |
| 貢獻者 | 台灣合唱音樂中心 |