中 文 曲 名 | 春天 |
外 文 曲 名 | Våren |
作曲/編曲家 | Edvard Grieg |
原 文 歌 詞 |
Enno ei gong fekk eg vetren at sjå
for våren at røna;
heggen med tre som der blomar var på,
eg atter såg bløma.
Enno ei gong fekk eg isen at sjå
frå landet at fljota,
snjoen at bråna og fossen i å
at fyssa og brjota.
Graset det grøne eg enno ei gong
fekk skoda med blomar;
enno eg høyrde at vårfuglen song
mot sol og mot sumar.
Ei gong eg sjølv i den vårlege eim
som metar mit auga,
ei gong eg der vil meg finna ein heim
og symjande lauge.
Alt det, som våren i møte meg bar
og blomen, eg plukkad',
federnes åndir eg trudde det var,
som dansad' og sukkad',
Derfor eg fann millom Bjørkar og Bar
i våren ei gåta;
derfor det ljod i den fløyta eg skar,
meg syktes at gråta.
|
中 文 歌 詞 |
再一次 我看見冬季在春季前逃脫;
我看到朴樹盛開的花朵。
再一次 我看見地上冰水在流動
積雪融化,瀑布轟隆隆流入河中。
再一次 我看見綠草和花朵
我又聽見春鳥喜迎陽光和夏天的歌聲。
再一次 ,我獨自徜徉在炫目的春色中,
彷彿沐浴在溫暖的家。
享受著春天賜給我的一切,我摘下花,
我以為 古老的精靈在跳舞和喃嘆。
我看見 春天在樺樹和杉樹嫩枝間打啞謎;
聽起來 我折樹枝做的笛子,好似在哭泣。
|
樂 曲 解 說 | |
貢獻者 | 台北世紀合唱團 |