中 文 曲 名 | 吹,吹,冬天的風 |
外 文 曲 名 | Blow, Blow thou Winter Wind |
作曲/編曲家 | Sven-Eric Johanson |
原 文 歌 詞 |
Blow, blow, thou winter wind.
Thou art not so unkind
As man's ingratitude;
Thy tooth is not so keen,
Because thou art not seen,
Although thy breath be rude.
Heigh-ho! Sing, heigh-ho! Unto the green holly.
Most friendship is feigning, most loving mere folly.
The, heigh-ho, the holly!
This life is most jolly.
Freeze, freeze, thou bitter sky,
That dost not bite so nigh
As benefits forgot:
Though thou the waters warp,
Thy sting is not so sharp
As friend remember'd not.
Heigh-ho! Sing, heigh-ho! Unto the green holly.
Most friendship is feigning, most loving mere folly.
Then, g\heigh-ho, the holly!
This life is most jolly.
|
中 文 歌 詞 |
不懼東風凜冽,
風威遠難遽及人世之寡情;
其為氣也雖厲,
其牙尚非甚銳,
風體本無形。
噫嘻乎! 且向冬青歌一曲:
友交皆虛妄,恩愛痴人逐。
噫嘻乎冬青!
可樂唯此生。
不愁沍天冰雪,
其寒尚難遽及,
受施而忘恩;
風皺滿池碧水,
利剌尚難遽比捐舊之友人。
噫嘻乎!且向冬青歌一曲:
友交皆虛妄,恩愛痴人逐。
噫嘻乎冬青!
可樂唯此生。
|
樂 曲 解 說 | |
貢獻者 | 台北世紀合唱團 |