中 文 曲 名 | 親愛的主,為何拖延? |
外 文 曲 名 | Dearest Lord Jesus, why are you delaying |
作曲/編曲家 | Dietrich Buxtehude |
原 文 歌 詞 |
Dearest Lord Jesus,
why are you delaying?
Come,
see what burden my soul dismaying.
Come now and take me wherever you will,
save me;
your promise fulfill!
It is enough,
Lord,
so come and deliver body and spirit from evil forever.
Come now,
my fading assurance renew,
all that I am I surrender to you.
Come then,
Lord Jesus,
why are you delaying?
Come see what burden my soul dismaying.
come as you promised,
no longer delaying.
--------------------------------------------------------------
Liebster Herr Jesu,
wo bleibst du so lange ?
Komm doch mir wird hier auf Erden sehr bange.
Komm doch und nimm mich,
wenn dir es gefällt,
von der beschwerlichen Bürde der welt!
Es ist genug,
Herr,
Drum komm zu erlösen
meine bedrängete seele vom Bösen,
ich bin von klagen und seufzen so matt,
und der verdriesslichen Tränen so satt.
Komm nur,
Herr Jesu,
wo bleibst du so lange ?
Komm doch,
mir wird hier auf Erden sehr bange.
|
中 文 歌 詞 |
親愛的主,為何祢遲遲不來?
來吧!請看看我的靈魂是和煦的負擔。
請祢帶領我,拯救我。實踐祢的諾言。
主,請祢將我的身與靈遠離惡魔。
請祢降臨,重拾我正消失的信心,我所有的都臣服於祢。
主耶穌基督,為何你遲遲不來?
來吧!請眷顧我沮喪沈重的靈魂。
請如祢所承諾,不要再拖延。
|
樂 曲 解 說 | |
貢獻者 | 台灣合唱音樂中心 |