中 文 曲 名 | 所有擁有生命和呼吸的人都讚美主! |
外 文 曲 名 | All That Hath Life&Breath Praise Ye the Lord! |
作曲/編曲家 | René Clausen / Ronald R. Weiler II |
原 文 歌 詞 |
All that hath life and breath praise ye the Lord,
Shout to the Lord alleluia!
Praise the Lord with joyful song,
Sing to the Lord with thanksgiving alleluia,
Praise him!
All that hath life and breath ye the Lord,
Sing to the Lord a new made song,
Praise His name, alleluia.
Unto Thee, O Lord, have I made supplication,
And cried unto the rock of my salvtion;
But Thou has heard my voice, and renewed, my weary spirit.
All that hath life and breath praise Him, alleluia.
Praise to the Lord, the Almighty,
The king of creation.
Oh my soul praise Him for He is thy health and salvation.
|
中 文 歌 詞 |
所有擁有生命和呼吸的人都讚美主,
向主喧嘩哈利路亞!
用歡樂的歌曲來讚美主,
用感恩的態度向主歌唱哈利路亞,
讚美他!
凡擁有生命,呼求耶和華的,
向主歌唱一首新造的歌曲,
讚美他的名字,哈利路亞。
哦,主啊,我已對祢提出懇求,
我向我的救恩之石呼喊;
但是你已經聽到我的聲音,並且恢復我疲倦的精神。
所有擁有生命和呼吸的人都讚美他,哈利路亞。
讚美全能的主,
創造之王。
哦,我的靈魂讚美祂,因為祂是你的健康和救贖。
|
樂 曲 解 說 | |
貢獻者 | 台灣合唱音樂中心 |