Home>合唱知識家> 我要上傳歌詞翻譯/解說

Musicians wrestle everywhere

Musicians wrestle everywhere
中 文 曲 名音樂家無處不在
外 文 曲 名Musicians wrestle everywhere
作曲/編曲家Elliott Carter
原 文 歌 詞

 

Musicians wrestle everywhere,
All day among the crowded air I hear the silver strife.
Such transport breaks upon the town I think it that “New life!”
It is not Bird it has no nest 
Nor “Band” in brass and scarlet drest 
Nor Tambourine nor Man
It is not Hymn from pulpit read The “ Morning Stars” the Treble led Time’s first Afternoon!
Some say it is “the Spheres” at play!
Some say that bright Majority
Of vanished Dames and Men!
Some think it service in the place,
The place Where we with late celestial face,
Please God shall Ascertain!
 
中 文 歌 詞

 

音樂家無處不在,
整天在擁擠的空氣中,我聽到銀色衝突。
這樣的交通工具打破了城市,我認為這是「新生活!」
它不是鳥,它沒有鳥巢
也不是穿著黃銅和猩紅色連衣裙的「樂隊」
更不是手鼓,也不是男人
它不是講壇上閱讀的讚美詩,高音領導的「晨星」,在時間的第一個下午!
有人說這是「球體」在玩!
有人說明明多數
消失的女人和男人!
有些人認為它在當地服務,
我們在那與晚期天體面對面,
請上帝確定! 
 
樂 曲 解 說
貢獻者台灣合唱音樂中心