中 文 曲 名 | 無花果樹 |
外 文 曲 名 | The sycamore tree |
作曲/編曲家 | Benjamin Britten |
原 文 歌 詞 |
As I sat under a sycamore tree,
I look’d me out upon the sea
On Christ’s Sunday at morn.
Three ships a sailing there,
Jesu,
and Mary,
Joseph they bare,
Joseph did whistle and Mary did sing,
And all the bells on earth did ring
For joy our Lord was born.
O they sail’d into Bethlehem!
Saint Michael was the steeresman,
Saint John sat in the horn
And all the bells on earth did ring:
Welcome be thou Heaven’s King,
On Christ’s Sunday at morn!
|
中 文 歌 詞 |
當我坐在一棵無花果樹下,
我看著我出海
在基督星期天早上。
三艘船在那裡航行,
耶穌、
瑪麗、
約瑟夫他們裸露,
約瑟夫吹口哨,瑪麗唱歌,
地球上的所有鈴都響了
我們的主因為喜樂而誕生。
他們航行到伯利恆!
聖邁克爾是一名鋼琴家,
聖約翰坐在喇叭裡
地球上的所有鈴都響了:
歡迎你成為天國之王,
在基督星期天早上!
|
樂 曲 解 說 | |
貢獻者 | 台灣合唱音樂中心 |