中 文 曲 名 | 親愛的,我們去瞧瞧那玫瑰 |
外 文 曲 名 | Mignonne, allons voir si la Roze |
作曲/編曲家 | G. Costeley |
原 文 歌 詞 |
Mignonne, allons voir si la Roze
Qui ce matin avoit desclose
Sa robe de pourpre au soleil,
A point perdu ceste vesprée
Les plis de sa robe pourprée,
Et son teint au vostre pareil.
Las !
Voyez comme en peu d'espace,
Mignonne, elle a dessus la place
Las ! ses beautez laissé choir.
O ! vraiment marastre nature,
Puis qu'une telle fleur ne dure
Que du matin jusque au soir !
Donc si vous me croyez,
Mignonne,
Tandis que vostre âge fleuronne
En sa plus verte nouveauté,
Cueillez, cueillez vostre jeunesse :
Comme à ceste fleur la vieillesse
Fera ternir vostre beauté.
|
中 文 歌 詞 |
親愛的,我們去瞧瞧那玫瑰
花蕊今晨綻放時
她緋紅色的衣裳 仍正沐浴著陽光
是否夜幕一低垂
她緋紅色的衣裳 便褪去裙瓣绛染
她那與妳同樣嬌豔的容顏 又是否依舊
哎呀!
時間是多麼地短暫
親愛的,妳再瞧瞧那玫瑰
哎呀!花瓣凋零,瞬息即逝
噢!大自然有如繼母一般地無情
如此鮮妍的花朵
生命卻只在朝夕
相信我
親愛的
趁著花樣年華
最燦爛的時光
採摘青春花朵
只因歲月無情
妳的紅顏最終 也將如花易逝
|
樂 曲 解 說 | |
貢獻者 | 台灣合唱音樂中心 |