中 文 曲 名 | 倫敦之夜 |
外 文 曲 名 | London by night |
作曲/編曲家 | Gene Puerling |
原 文 歌 詞 |
Wherever my foot-steps may wander,
It’s still the same moon shining down.
But I can’t forget when I saw the sun set
And the moon rise on old London town.
London by night is a wonderful sight!
There is magic abroad in the air.
I’m often told that the streets turn to gold
When the moon shines on Circus and Square.
Deep in the dark that envelops the park
There’s romance in each cigarette’s glow.
Down by the Thames lights that sparkle likes gems
Seem to wink at each girl and her beau.
Up comes the moon when the city’s asleep;
He’s not alone,
for it seems
Somewhere up there stands an angel to keep her watch While each Londoner dreams.
My love and I saw the sun leave the sky,
Then we kissed in the fast fading light.
Most people say they love London by day,
But lovers love London,
London by night.
|
中 文 歌 詞 |
無論我的腳步可能在哪裡飄蕩,
仍是同樣的月亮照耀,
但我不能忘記看到太陽落山時
月亮在倫敦古城上升。
倫敦夜景是一個美妙的景象!
空氣中洋溢著魔力。
人們經常告知我街道變成黃金
當月亮照在馬戲團和廣場。
在黑暗中包圍公園
每支香煙都有浪漫的氣息。
在泰晤士河畔,燈光閃耀如寶石
似乎對每個女孩和她的男友都眨眼。
當城市睡著時,月亮來了;
看起來他並不孤單,
在那的某個地方
有一位天使來守護她的手錶
每個倫敦人都夢想。
我的愛和我看到太陽離開天空,
然後光快速消逝,我們吻了。
大多數人表示他們愛白天的倫敦,
但是戀人愛倫敦,
倫敦之夜。
|
樂 曲 解 說 | |
貢獻者 | 台灣合唱音樂中心 |