中 文 曲 名 | 吾愛正如艷紅玫瑰 |
外 文 曲 名 | O my love is like a red, red rose |
作曲/編曲家 | Simon Carrington |
原 文 歌 詞 |
O my love is like a red, red rose,
that’s newly sprung June!
O my love is like a melody that’s sweetly in tune.
As fair thou art my bonny lass,
so deep in love am I,
And I will love thee still my dear,
‘Till all the seas gang dry my dear,
and the rocks melt with the sun,
and I will love thee still my dear while the sands of life shall run.
But fare thee well my only love,
O fare thee well awhile,
And I will come again my love,
tho’ ‘twere ten thousand mile my love.
|
中 文 歌 詞 |
吾愛正如艷紅玫瑰
綻放於六月初夏
吾愛正如悠揚旋律,曲調甜美
佳人青春燦爛
我心思慕不已
我的愛意天長地久
吾愛,即便蒼海已枯
熾陽融化巖石
只要一息尚存,我將至死不渝
唯一的摯愛,請容我暫別
待來日再見
吾愛,我終將復返
不辭千萬里
|
樂 曲 解 說 | |
貢獻者 | 台灣合唱音樂中心 |