中 文 曲 名 | 存在我之中的我們 |
外 文 曲 名 | The us of me |
作曲/編曲家 | David L. Brunner |
原 文 歌 詞 |
The spark to light a thousand suns lies deep within the human heart.
It’s source but single, solitary, flickers with uncertainty.
Yet when combined with kindred souls combusts,
ignites, is kindled, glows with fervor and intensity.
It’s warm embrace our lives impart.
Ignite the world with light to see, to feel, to touch, to will,
to be, to laugh, to dance, to love per chance,
to celebrate the us of me.
This single light, this voice so small swells full when joined each part with part.
It’s vibrancy but yearns glow with equal strength in ev’ry heart.
For in such love, such unity, lies all the stars and mystery.
True selves affirmed, unbound our souls,
all hearts embraced, our lives made whole.
|
中 文 歌 詞 |
那足以燃起上千顆太陽的火花 深藏在人心
孤獨地存在著 閃爍著變幻無常
一旦與同類相聚 便燃起熊熊烈火 散發炙熱光芒
那是生命給予的溫暖擁抱
將世界點燃光亮 去欣賞 去感受 去觸摸 去努力
去存在 去歡笑 去舞動 去愛人 或許吧
去歡慶存在我之中的我們
這孤獨的光源 這微弱的聲響 逐漸增強壯大
那活力嚮往在每顆心中公平照耀
只因在如此的愛與團結之中 深藏著所有星與神秘
肯定真正的自我 解放我們的靈魂
才能擁抱所有的心靈 才能完整我們的人生
|
樂 曲 解 說 | |
貢獻者 | 台灣合唱音樂中心 |