中 文 曲 名 | 我謹獻上玫瑰 |
外 文 曲 名 | Roses I send to you |
作曲/編曲家 | Stephen Chatman |
原 文 歌 詞 |
Oh roses,
whose beauty is subtle and rare,
For you my beloved so gentle and fair,
Roses I send to you All intend to you love and devotion,
I solemnly swear.
Oh beautiful messengers, fragrant and fair,
and greeting the morning guiltless of care,
Roses I send to you Such I commend to you
Roses to grace you dark tresses of hair.
So blushingly conscious each bud how demure!
But sad that their beauties so briefly endure!
Roses I send to you All I intend to you
Yet ere they fade may carry secure.
|
中 文 歌 詞 |
玫瑰
幽微的稀世之美
獻給我溫婉可人的摯愛
謹以玫瑰寄上忠誠愛意
我鄭重宣誓
芬芳美麗的信物
無憂無畏迎向晨曦
謹以玫瑰表達愛慕
為你的烏黑秀髮增添風采
含苞酡顏如此靦腆嬌媚
紅顏早逝卻令人憐惜
謹以玫瑰向你致意
直至凋謝仍堅強向前
|
樂 曲 解 說 | |
貢獻者 | 台灣合唱音樂中心 |