中 文 曲 名 | 榮美的救主 |
外 文 曲 名 | Beautiful savior |
作曲/編曲家 | Chester L. Alwes |
原 文 歌 詞 | Fairest Lord Jesus, Ruler of Creation,
Son of God and Son of man.
Truly I’d love Thee,
Truly I’d serve Thee,
Light of my soul,
my joy and crown.
Fair are the meadows,
Fairer still the woodlands,
Robed in the flow’rs of blooming spring.
Jesus is fairer,
Jesus is purer,
He makes the sorrowing spirit sing.
Beautiful savior,
Ruler of the nations!
Glory and honor,
Praise adoration,
Now and forever more be thine.
|
中 文 歌 詞 | 榮美的救主耶穌
祢是造物主
是神之子也是人子
我衷心敬拜祢
我全心服侍你
你是照亮靈魂的光
我的喜樂與君王
草地雖柔順
森林更宜人
妝點著春日瓊蕊
卻不如耶穌甜美
不如耶穌純潔
傷痛者因祂而歡讚
榮美的救主
萬國的君王
榮耀光芒
讚美敬拜
從今天至永世,同歸於祢
|
樂 曲 解 說 | |
貢獻者 | 台灣合唱音樂中心 |