中 文 曲 名 | 切分的時鐘 |
外 文 曲 名 | The Syncopated Clock |
作曲/編曲家 | Leroy Anderseon |
原 文 歌 詞 | There was a man like you and me,
As simple as a man could ever be;
And he was happy as a king,
Except for one peculiar thing.
He had a clock that worked all right;
it worked all right, but not exactly quite;
In stead of going“tick, tock, tick”,
The crazy clock went “ tock, tick, tock”,
The poor old man just raved and raved
because nobody could say
Why his silly clock behaved that hickory dickory way.
But now a famous man is he,
He owns a public curiosity,
From far and wide the people flock
to hear the syncopated clock.
There’s a zing in the swing of that clock.
Don’t you think it’s a marvelous trick?
There’s a zong in the bong of that ring.
Don’t you think it’s a wonderful thing?
The experts came to hear and see but none of them could solve the mystery.
They called Professor Einstein too,
he said “There’s nothing I can do.”
But soon the fickle human race will find another freak to take its place,
And one fine day the man will hock the poor old syncopated clock.
|
中 文 歌 詞 | 從前有個平凡傢伙
心思單純絕不輸人
情緒開朗海闊天空
只有一事非常難過
他的時鐘一切都好
只有一點讓人苦惱
別的時鐘是滴答滴
怪鐘卻老愛答滴答
老傢伙他大發雷霆
只因人人都說不準
這鐘怎能胡搞亂鳴
但他現在有名有姓
眾人因此大感好奇
遠近人群四面雲集
時鐘切分值得一聽
這鐘走得特別積極
總能稱作奇異創舉
這鐘發出乒乓唧哩
總能說有神奇魔力
學者專家都來推敲
還是無法破解謎題
甚至驚動愛因斯坦
他也覺得太過離奇
人類總愛見異思遷
必會找到其他驚奇
總有一日進到當鋪
切分時鐘下場可期
|
樂 曲 解 說 | |
貢獻者 | 台灣合唱音樂中心 |