Home>合唱知識家> 我要上傳歌詞翻譯/解說

El Burro Flautista

El Burro Flautista
中 文 曲 名吹笛的驢
外 文 曲 名El Burro Flautista
作曲/編曲家Alberto Grau
原 文 歌 詞

Esta fabulilla,salga bien o mal,
me ha ocurrido ahora,por casualidad.
Cerca de unos prados que hay en mi lugar,pasaba un
borrico por casualidad.
Una flauta en ellos halló que un zagal
se dejó olvidada por casualidad.
Se acercó a olerla el dicho animal,
y dio un resoplido por casualidad.
pasaba un borrico por casualidad.
y dio un resoplido por casualidad.
En la flauta el aire se hubo de colar,
y sonó la flauta por casualidad.
Y sopló y sonó la flauta
¡Oh!, dijo el borrico, qué bien sé tocar!
¡y dirán que es mala la música asnal?
Mala la música asnal?
Sin reglas del arte, borriquitos hay
que una vez aciertan por casualidad.

中 文 歌 詞

這則小故事,不論好與壞,
無意間,就這樣閃過我的腦海。
有一次,一隻驢子就這樣,
無意間地,經過我家旁邊的草地。
找到了一隻被小牧童
無意間遺落的牧笛。
這隻「動物」靠近,
聞了聞,然後無意間吹了幾口氣。
一隻驢子就這樣無意間地經過,
然後無意間吹了幾口氣。
這幾口氣無意間
吹鳴了笛子,並讓笛子響起。
笛子就響了起來
「噢!」驢子叫了一聲。
他吹奏的真好,
誰說驢子的音樂就是不好的呢?
驢子的藝術是沒有規則的,
如此一來,這必定是無意間造成的結果

樂 曲 解 說
貢獻者台北市教師合唱團