中 文 曲 名 | 哦!維美嵐 |
外 文 曲 名 | Ack, Värmeland |
作曲/編曲家 | Dale Jergenson |
原 文 歌 詞 | Ack, Värmeland, du sköna, du härliga land,
Du krona bland Svearikes länder.
Ock komme jag än midt i det förlofvade land,
Till Värmeland jag ändå åter vänder.
Ja, där vill jag lef va, ja där vill jag dö.
Och om en gång från Värmeland jag tager mig en mö,
så vet jag, att aldrig jag mig ångrar.
Ja, när du en gång skall bort och rifta dig, min vän,
Då skall du till Värmeland fara.
Där fin nes nog Guds gåfvor af flickor kvar igen,
Och alla ä' de präktiga och rara.
Men friar du där, så var munter och glad,
Ty raska gossar vilja Värmelandsflicksorra ha,
De sorgsna dem ge de uppå båten.
|
中 文 歌 詞 | 哦!維美嵐,你這塊美好的土地 是瑞典國度中最美的省份
即使有天我將回到應許之地
我也願意再次回到維美嵐
是的!這是我想要居住與終老的地方
如果我有位來自維美嵐的新娘
我知道我將永遠不會後悔的
是的!我的朋友,當你離家並想成婚時
別忘了要去一趟維美嵐
在那有著上帝所賜予的年輕女孩
每位都是如此的獨特而甜美
如果你想求婚的話,必會如願以償
因為維美嵐的女孩喜愛風趣的男孩
那愚鈍的男孩將會遭到拒絕
|
樂 曲 解 說 | 這首瑞典民謠是目前活耀於美國合唱與管弦樂界的指揮家杰根森(Dale Jergenson),採用詩人綏特尼斯(A. Fryxell Setnis)在1890年所寫的詞句,所編寫而成的混聲四部合唱曲。主要是在描述故鄉維美嵐的美好景象,以及踏上歸鄉路程的愉悅、嚮往之情。
本曲為AA’兩段曲式,第一段由分解和弦式的鋼琴導奏開始,帶出主音形式的悠揚曲調,來描繪對家鄉景物之美的讚嘆。第二段分別由男高音與女高音的獨唱,輔以合唱團以激昂的回響,用呼喚故土的心情來結束全曲。
|
貢獻者 | 蔚藍之聲合唱團 |