Home>合唱知識家> 我要上傳歌詞翻譯/解說

Nicolette

Nicolette
中 文 曲 名尼可蕾特
外 文 曲 名Nicolette
作曲/編曲家Maurice Ravel
原 文 歌 詞

Nicolette, à la vesprée,

S'allait promener au pré,
Cueillir la pàquerette,
La jonquille et le muguet.
Toute sautillante, toute guillerette,
Lorgnant ci, là, de tous les cótés.
 
Rencontra vieux loup grognant
Tout hérissé, l'oeil brillant:
"Hé là! ma Nicolette, 
Viens tu pas chez Mère Grand?"
A perte d'haleine, s'enfuit Nicolette,
Laissant là cornette et socques blancs.
 
Rencontra page joli,
Chausses bleues et pourpoint gris: 
"Hé là! Ma Nicolette,
Veux tu pas d'un doux ami?"
Sage, s'en retourna,
Pauvre Nicolette,
Très lentement le coeur bien marri.
 
Rencontra seigneur chenu,
Tors, laid, puant et ventru.
 
Hé là! ma Nicolette,
Veux tu pas tous ces écus?"
Vite fut en ces bras,
Bonne Nicolette,
Jamais au pré n'est plus revenue.
 
中 文 歌 詞
尼可蕾特在黃昏晚禱時刻
去草地散步
摘採雛菊
黃水仙與鈴蘭
蹦蹦跳跳的她,十分的快活
並向四處看望
 
遇見低聲吠叫的老狼
牠豎起毛,眼睛發光地說
嗨!我的尼可蕾特
妳不去祖母家嗎
尼可蕾特上氣不接下氣地逃跑了
只留下了一頂帽子和白色的鞋
 
接著遇見了俊俏的年輕侍從
穿著灰色緊身上衣和藍色馬褲
說:嗨!我的尼可蕾特
妳要不要一個溫柔的朋友啊
明智的她轉身離開
但可憐的尼可蕾特
腳步緩慢,內心十分後悔
 
然後遇見了富貴的白髮爵爺
他畸形醜陋又有怪味,還有個大肚子
 
他說:嗨!我的尼可蕾特
妳要不要這所有的金錢
她快速的投向他的懷抱
可愛的尼可蕾特
再也沒有回到草地來
 

 

樂 曲 解 說
法國作曲家拉威爾(Maurice Ravel, 1875-1937)是印象樂派最著名的作曲家之一, 1914-1915年拉威爾創作了三首無伴奏香頌組曲(Trois Chansons),這些帶有文藝復興風格的合唱作品是由拉威爾親自填詞而成。組曲中的第一首《尼可蕾特》是以大眾所熟悉的《小紅帽》故事為藍本,敘述小紅帽在躲避了大野狼之後,遇見了風流俊俏的年輕侍從,雖然想與他相伴同行,但最後仍選擇投向富裕的貴族爵爺的懷抱中。
 
本曲根據小紅帽在草地散步、遇見大野狼、遇見年輕侍從,與投向爵爺懷抱等歌詞情節分為四個段落。拉威爾運用類似變奏曲式的手法,讓每個聲部皆有機會在不同樂段中擔任主題曲調的演唱,以聲部音色的特質來呈現故事中不同角色的性格;並配合上樂段速度、斷句語法,與力度起伏的戲劇性對比,將角色人物的動態表現栩栩如生地描繪出來。
 

 

貢獻者蔚藍之聲合唱團