Home>合唱知識家> 我要上傳歌詞翻譯/解說

'Tis the Gift to be Simple

'Tis the Gift to be Simple
中 文 曲 名單純的恩典
外 文 曲 名
作曲/編曲家Shaker Hymn, arr. by A. Parker
原 文 歌 詞

'Tis the gift to be simple,

'tis the gift to be free,
'tis the gift to come down where we ought to be,
and when we find ourselves in the place just right,
'Twill be in the valley of love and delight.
 
*When true simplicity is gain’d,
to bow and to bend we shan’t be ashamed.
To turn, turn will be our delight,
Till by turning we come ‘round right.
 
Hop up and jump up, whirl ‘round, 
Gather love: Here it is, all around;
Here is love flowing ‘round, As you whirl around,
Reach up, down, here it is all around.
 
中 文 歌 詞
神賜的恩典,使我們變得單純
使我們得到自由
神所賜的恩典,是我們能夠承受的
當我們找到生命中正確的立足點時
就會像身處在喜樂與慈愛的山谷
 
*當個性變得單純時,不論是
彎腰或屈膝,我們將不會感到羞恥
轉變,轉變是令我們喜悅的事情
盼我們能轉變成一個正直的人
 
當你徬徨並四處遊蕩時
神的慈愛其實就在你我的身旁
那份慈愛將不斷流動著
豐潤我們的生命
 

 

樂 曲 解 說

這首曲調優美的賽格教派(Shaker)舞蹈歌曲,是由美國作曲家布瑞克特(Elder Joseph Brackett, 1797-1882)於1848年所創作的。美國當代作曲家柯普蘭(Aaron Copland, 1900-1990)在1944年,將此曲調運用在其著名的交響樂曲《阿帕拉契之春》(Appalachian Spring)中,使得本曲成為最受世人所喜愛的讚美詩之一。

本曲由帕克(Alice Parker, 1925-)於2000年改編為無伴奏女聲四部合唱,全曲可分為AB二段落,第一段運用兩聲部間的交替接唱,與句尾延音的和聲聲響,呈現出沉浸在神賜恩典中的喜樂;第二段則將四個聲部以多種組合的方式,並配合上主音和聲式的對唱與接唱,把歌曲的情感推至頂點,來表達願做個正直的人來感念神的慈愛。

 
貢獻者蔚藍之聲合唱團