中 文 曲 名 | 片刻的音樂 |
外 文 曲 名 | Music for a While |
作曲/編曲家 | Henry Purcell, arr. Gunnar Eriksson |
原 文 歌 詞 | Music for a while shall all your cares beguile.
Wond’ring how your pains were eas’d
and disdaining to be pleas’d,
till Alecto free the dead
from their eternal band,
till the snakes drop from her head
and the whip from out her hand. |
中 文 歌 詞 | 片刻的音樂,
將使你忘記一切的憂愁。
想知道該如何減輕你的苦痛?
該如何討好那些鄙視的眼神?
直到復仇女神阿勒克圖自他們無窮的枷鎖裡,釋放了死亡,
直到放下她頭上懲罰的蛇,
直到揮出她手中斥責的鞭。
|
樂 曲 解 說 | 巴洛克時期英國作曲家普賽爾(Henry Purcell, 1659-1695)於1692年為戲劇《伊底帕斯》(Oedipus)創作這首聲樂獨唱曲,該劇本是由英格蘭劇作家德萊敦(John Dryden, 1631-1700)與李(Nathaniel Lee, 1653-1692)所創作的。歌曲是描述古希臘神話中失明的先知Tiresias與兩位牧師,召喚Oedipus的父王Laius讓他指認兇手,在召喚的過程中,由一位牧師唱出本曲。歌詞中提到的阿勒克圖(Alecto)是古希臘神話中的復仇三女神之一,其外表身材高大,眼睛血紅,有蛇一般的頭髮,手裡拿著火炬與蛇鞭,負責追捕與懲罰犯下罪行的人。
瑞典當代作曲家艾瑞克森(Gunnar Eriksson, b. 1936)目前任教於University of Göteborg,並擔任Göteborg Chamber Choir的指揮。本曲編寫於1995年,為女高音獨唱暨無伴奏混聲四部合唱曲,可分為ABA三個小段落。男低音與男高音聲部以緊密接唱的頑固低音形式,擔任全曲的人聲伴奏,女聲聲部則以複音對位式的曲調來襯托獨唱者優美的主旋律。在層層交疊的聲響裡,將本曲那緊張感中帶有救贖解脫意味的美感,悠然地展現出來。
|
貢獻者 | 蔚藍之聲合唱團 |