中 文 曲 名 | 五首希伯來情歌 |
外 文 曲 名 | Five Hebrew Love Songs |
作曲/編曲家 | Eric Whitacre |
原 文 歌 詞 | I. Temuná Temuná belibí charutá;
Nodédet beyn ór uveyn ófel:
Min dmamá shekazó et guféch kach otá,
Usaréch al paná’ich kach nófel.
Ⅱ. Kalá kallá
Kalá kallá Kulá shellí, la la la~
U’vekalút Tishákhílí! la la la~
Ⅲ. Lárov
“Laróv,” amár gag la’shama’im,
“Hamerchák shebeynéynu huad;
Ach lifnéy zman alu lechán shna’im,
Uveynéynu nishár sentiméter echad.”
Ⅳ. Éyze shéleg!
Éyze shéleg!
Kmo chalomót ktaním Noflím mehashamá’im.
Ⅴ. Rakút
Hu hayá malé rakút; Hi haytá kashá.
Vechól káma shenistá lehishaér kach,
Pashút, uvlí sibá tová.
Lakách otá el toch atzmó
Veheníach Bamakóm hachí, rach.
|
中 文 歌 詞 | 1《印記》 我心中刻印著一幅圖畫,
在光影間流動,
妳身在寂靜之中,
臉龐秀髮垂蔽。
2《亮麗的新娘》
亮麗的新娘,她完全屬於我,
輕輕地,她親吻我!
3《通常》
「通常」,屋頂對天空說,
「妳我之間的距離永無窮盡。
可是不久前他倆來到這裡,
而妳我之間只剩咫尺之遠。」
4《啊!雪花》
啊,雪花!
像小小的夢想,從天落下。
5《溫暖》
他滿懷溫柔,但她堅不屈服。
多少次她總像這樣的矜持。
簡單地,不需任何理由,
他將她擁入懷中,
安置在最舒適的所在。
|
樂 曲 解 說 | 美國當代作曲家韋塔克(Eric Whitacre, b. 1970)是茱莉亞音樂院的音樂碩士,主修作曲,他的合唱作品多次獲得國際作曲大獎的肯定,為當今美國炙手可熱的作曲家之一。本曲原是韋塔克於1996年受到好友的邀約,為女高音、小提琴與鋼琴的組合所創作,完成於瑞士阿爾卑斯山的一個滑雪小村莊,並在一週後於德國Speyer進行首演。首演的女高音是韋塔克當時的女友,現在的妻子,同時也是本曲的希伯來文詩詞創作者普利特曼(Hila Plitmann, b. 1973)。韋塔克於2001年受到邁阿密大學的委託,改編成混聲四部合唱與弦樂四重奏的版本;今晚所演唱的版本為混聲四部合唱與小提琴、鋼琴的組合。
此旋律優美動人的希伯來情歌,是由五首小品《印記》、《亮麗的新娘》、《通常》、《啊!雪花》、《溫暖》所組成。作曲家靈活運用不同聲部的音色變化組合、樂段與樂曲間速度的轉換,以及節奏脈動的動靜交替等手法,讓音符中自然流露出男女對於愛情的羞澀、期待、悸動、矜持與溫暖的想望。
|
貢獻者 | 蔚藍之聲合唱團 |