Home>合唱知識家> 我要上傳歌詞翻譯/解說

Jäta päike paistma

Jäta päike paistma
中 文 曲 名讓太陽發光
外 文 曲 名Jäta päike paistma
作曲/編曲家Veljo Tormis
原 文 歌 詞

Kalevipoeg, poisikene,
tahad minna taevateeda:
ära tähissa takista,
ära kuussa komistele,
ära puutu päikesesse!
Jäta päike paistmaie,
kuu kuma andemaie,
tähed teeda näitamaie!

Kalevipoeg, poisikene,
tahad minna põrguteeda:
ära hukka põrgu uksi,
värista põrgu väravaid!
Jäta seisma põrgu seined,
jäta uksed hukkamata,
väravad väistamata!

Kalevipoeg, poisikene,
lähed sõtta sõitemaie,
vaenuteeda veeremaie:
jäta nõdrad nottimata,
poisikesed puutumata,
laste isad langemata!
Siis ei leski leinamaie,
piiga silmi pisaraille,
vaeseid-lapsi valu sisse.

Kalevipoeg, poisikene!

中 文 歌 詞

卡列維浿,我親愛的朋友
如果你想到天堂的話:
不要被星星阻擋住了,
不要在月亮上躊躇,
不要去碰觸太陽!
讓太陽繼續照耀,
讓月亮發微光,
並且讓星星帶領我們去天堂的路!

卡列維浿,我親愛的小老弟
如果你想到地獄的話:
別破壞了地獄之門,
不要去搖那柵欄門!
保持地獄之牆直立著,
還有那些門都要完好如初,
讓地獄的柵欄免於搖晃!

卡列維浿,我親愛的兄弟
當你乘馬車加入戰爭,
當你大步的走在征途上:
讓你最弱的敵人免於被殺害,
讓那些孩童們不被碰觸,
不要擊倒有孩子的父親們!
如此便不會有寡婦哀悼,
沒有小女孩泛淚的眼眶,
沒有孤兒被遺留的痛苦。

卡列維浿,我親愛的伙伴!
 

樂 曲 解 說

托密斯(Veljo Tormis, 1930-)於1984年依據愛沙尼亞文人克列茲瓦爾德的民族史詩《卡列維浿》(Kalevipoeg)第十篇,選用其詩文為歌詞,創作男聲四部無伴奏合 唱曲,其富節奏性與急速的曲風,呈現出豪邁而寬廣的氣魄。短促切分的節奏音型,瞬間轉變的五拍、七拍的變化拍號以及對比性的力度記號,展現出極富戲劇張力 的音響效果。

貢獻者台北室內合唱團