Home>合唱知識家> 我要上傳歌詞翻譯/解說

Ring de Banjo

Ring de Banjo
中 文 曲 名
外 文 曲 名Ring de Banjo
作曲/編曲家Stephen Foster 編曲/ Alice Parker & Robert Shaw
原 文 歌 詞

 

De time is nebber dreary if de darkey nebber groans;                          
De ladies nebber weary wid de rattle ob de bones;                 
Den come again, Susanna,
by de gas-light ob de moon;             
We'll tune de old piano when de banjo's out ob tune.              

Ring, ring de banjo!
I like dat good old song;                 
Come again, my true love, oh! where you been so long?  
          
Oh! nebber count de bubbles while dere's water in de spring;      
De darkey hab no troubles while he's got dis song to sing;       
De beauties ob creation will nebber lose dere charm,             
While I roam de old plantation wid my true love on my arm.        

My love, I'll have to leabe you while de riber's running high,    
But I nebber can deceibe you, so don't you wipe your eye,         
I'se gwine to make some money, but I'll come another day,         
I'll come again, my honey, if I have to work my way.



 

中 文 歌 詞

 

時間永不沉悶,如果黑人永不嘆息
女士們永不疲倦,有著拌嘴的吵雜聲
伴著月光下的煤氣燈,
蘇珊納接著來了
當班鳩琴走音時,我們將為老舊的鋼琴調音

響吧班鳩琴,
我喜愛那首美好的古老歌曲
回來吧,我的真愛,這段期間你在哪呢

黑人沒有煩惱,當他有歌曲唱時
美麗的結晶,將永遠不會失去她的魅力
我漫步於田野中,和挽著我手臂的真愛

我的愛,我將要離開妳,當河流向更高時
但我永遠不會欺騙妳,所以別擦拭妳的眼
我會賺一些錢,有一天我將歸來
我會回到甜心身旁,假如用我的工作方式

 

樂 曲 解 說

 

史蒂芬.福斯特(Stephen Collins Foster),1826年出生,1864年歿。生平共創作200多首歌曲,其中包含許多膾炙人口的歌謠,如:「噢!蘇珊娜」(Oh! Susanna),「家鄉的老友」(Old Folks at Home)、「斑鳩琴的琴聲」(Ring, Ring de Banjo!),「My Old Kentucky Home, Good Night」(肯德基老家), 「Old Black Joe」(老黑爵)等。

福斯特所寫的歌曲貼切的反應早期新大陸移民的歡樂與哀愁,不只當時為人所歡迎,至目前仍是眾人喜歡吟唱的歌謠,若說福斯特的生平是美國歷史的一部分,實不為過。

貢獻者東吳校友合唱團