Home>合唱知識家> 我要上傳歌詞翻譯/解說

Mata Del Anima Sola

Mata Del Anima Sola
中 文 曲 名寂寞靈魂的樹
外 文 曲 名Mata Del Anima Sola
作曲/編曲家Antonio Estévez
原 文 歌 詞

 

Mata del anima sola,
Boquerón de banco largo
Ya podrás decir ahora
Aquí durmió canta claro.

con el silbo y la picada
de la brisa coleadora
la tarde catira y mora
entró al corralón callada.

La noche, yequa cansada,
Sobre los bancos tremola
La crin y la negra cola

Y en su silencio se pasma
Tu corazón de fantasma.


 

中 文 歌 詞

 

孤寂靈魂之樹,
在河岸邊伸展著枝條,
現在你終於能說
這裏沉睡著清澈的歌曲。

伴著哨音的刺人微風
搖曳著,
在悶熱的午後
闖入靜謐的畜欄。

夜晚,疲憊的母馬,
在河岸邊搖動著
牠的鬃毛和黑馬尾。

在一片寂靜中,震懾了
你那幻想之心。

樂 曲 解 說

 

這首獨樹一幟的作品,有兩個清楚的對比樂段—快板和慢板。慢板樂段中的男高音自由即興的獨唱,深刻地描繪一位男子身處在委內瑞拉亞諾斯高原(llanos)當中,景色與心中那股孤寂與神秘感。

而快板樂段則表現出委內瑞拉民俗樂舞霍羅波(Joropo)的音樂特色,節奏以三四拍和六八拍交替進行,合唱團在此模仿出各式打擊樂器的節奏聲音,例如女低音和男高音模擬委內瑞拉四弦吉他夸特琴(Cuatro)的聲響,以快速的節奏伴唱;女高音則唱出和聲似的豎琴聲(Diatonic harp),男低音於是發出吉他的低音弦響聲;整個合唱團猶如打擊樂器團,烘托那唯一獨唱的男高音,整段快板樂段熱烈、歡樂、奔放。

艾斯特維茲(Antonio Estévez,1916-1988)是二十世紀委內瑞拉重要的作曲家,他本身兼職合唱和管絃樂指揮。他最重要的代表作品清唱劇「克里奧爾人」(Criolla),是一部合唱交響化的劇作,其採用托雷波的劇本,內容陳述男子在委內瑞拉高原上與魔鬼的決鬥,這部作品成為二十世紀拉丁美洲邁入國際化的重要指標。詩人托雷波的詩作大多和他的祖國委內瑞拉有關,寫作關於委內瑞拉高原上生活和傳統的種種故事。

 

貢獻者台北室內合唱團