中 文 曲 名 | 很久以前 |
外 文 曲 名 | Long time ago |
作曲/編曲家 | Aaron Copland |
原 文 歌 詞 |
On the lake where drooped the willow, Rock and tree, and flowing water, While to my fond words she listened, |
中 文 歌 詞 |
在垂柳青青的湖畔 但隨著秋葉她逝去了 石頭、小樹、 流水潺潺 當她聽我低聲訴說情話綿綿時, |
樂 曲 解 說 |
出生於紐約的柯普蘭(Aaron Copland,1900-1990),在1920-24年間,前往巴黎近郊的楓丹白露,跟隨法國著名音樂教育家那迪亞‧布朗惹(Nadia Boulanger)學習,成為二十世紀美國音樂家前往法國取經的「先鋒」代表;受到布朗惹的啟發,柯普蘭承襲了歐洲當紅的「新古典主義」音樂思潮,將具有美國民族特色的素材,放入音樂創作中,展現出明晰、清澈、簡約的音樂架構。 〈很久以前〉為柯普蘭於1950年所改編的民謠,雖然此曲的和聲簡潔明晰,卻傳達了濃厚的情感。柯普蘭以歌謠為本,在女高音的主旋律下,搭配宛如聖詠曲般,乾淨而清晰的和聲;在中段則以男聲與女聲進行旋律的對位,在柯普蘭和聲與對位兩種形式的重新詮釋下,賦予這首民謠更為深刻的意涵。 |
貢獻者 | 台北室內合唱團 |