Home>合唱知識家> 我要上傳歌詞翻譯/解說

Te Deum laudamus KV141(66b)

Te Deum laudamus KV141(66b)
中 文 曲 名感恩頌歌
外 文 曲 名Te Deum laudamus KV141(66b)
作曲/編曲家W. A. Mozart
原 文 歌 詞

Te Deum laudamus: te Dominum confitemur.
Te aeternum Patrem omnis terra veneratur.
Tibi omnes Angeli,tibi coeli et universae Potestates;
Tibi Cherubim et Seraphim
incessabili voce proclamant:
Sanctus; Sanctus; Sanctus; Dominus Deus Sabaoth.
Pleni sunt coeli et terra maiestatis gloriae tuae.
Te gloriosus Apostolorum chorus:
Te Prophetarum laudabilis numerus;
Te Martyrum candidatus laudat exercitus.
Te per orbem terrarium sancta confitetur Ecclesia:
Patrem immensae maiestatis:.
Venerandum tuum verum, et unicum Filium;
Sanctum quoque Paraclitum Spiritum.
Tu Rex gloriae, Christe.
Tu Patris sempiternus es Filius.
Tu ad liberandum suscepturus hominem,
non horruisti Virginis uterum.
Tu devicto mortis aculeo,
aperuisti credentibus regna coelorum.
Tu ad dexteram Dei sedes, in gloria Patris.
Judex crederis esse venturus.
Te ergo quaesumus,
tuis famulis subveni,quos pretioso sanguine redemisti.
Aeterna fac cum sanctis tuis in gloria numerari.
Salvum fac populum tuum Domine,
et benedic hereditati tuae.
Et rege eos, et extolle illos usque in aeternum.
Per singulos dies benedicimus te;
Et laudamus Nomen tuum
in saeculum, et in saeculum saeculi.
Dignare, Domine, die isto sine peccato nos custodire.
Miserere nostri Domine, miserere nostri.
Fiat misericordia tua Domine, super nos,
quemadmodum speravimus in te.
In te, Domine, speravi; non confundar in aeternum.

 

中 文 歌 詞

天主,我們讚頌祢;上主,我們稱揚祢。
永生的父,整個大地崇敬祢。
所有天使、諸天和一切威能;
天使蓋露賓和賽拉芬
齊聲像祢不停地高歌歡呼:
聖哉、聖哉、聖哉,上主萬軍的天主。
祢的光榮和尊威充滿天地。
聖徒們榮耀的歌隊、
先知們光輝的行列、
殉道者蒙選的軍旅,都一起向你歌頌。
全球各地的神聖教會一起稱揚祢:
無限尊威的聖父,
祢和祢可敬的唯一真子,
與祢的施慰者聖神同受尊崇。
基督,祢是光榮的君王,
祢是聖父的水生聖子。
祢為拯救人類
不惜由貞女投胎,降生成人。
祢制服死亡的棘刺,
為信眾開啟了天國的門徑。
祢坐在聖父右邊,與聖父同享光榮。
我們相信祢將再來審判世界。
因此我們呼求祢,
幫助祢用寶血救贖的僕役。
使我們加入天朝神聖的行列,永享光榮。
上主,請救助祢的子民,
降福於祢的產業,
治理他們,舉揚他們,直到永遠。
我們每天讚美祢,
我們讚美祢的名,
至於永世,萬世無窮。
主啊,請保護我們今世無罪。
上主,請垂憐我們。
上主,願祢的仁慈庇蔭我們,
我們把全副希望寄託於祢。
主啊,我全心依靠祢,永不惶恐。

樂 曲 解 說

 Te Deum的中文譯名為《感恩歌頌》,通常於大型慶典演出,如教皇選舉、冊封聖人等場合,為基督教早期即出現的經文歌,在天主教、英國國教、路德教會都常被演唱。歌詞共29句,可分為三大部分:第一部分讚美天父,描述天使與人間萬民齊聲讚頌的場景;第二部分讚美耶穌,描述祂不畏苦難,以自己的血救贖全人類,並祈求祂拯救人民,在最後審判時免於罪惡。第三部分延續第二部分最後,祈求神的憐憫與救贖,讓祂的子民永不迷失徬徨。

    莫札特(W. A. Mozart, 1756-1791) 這首作品編號 KV 141 的 Te Deum laudamus 屬於他少年時期的晚期作品,於1769年為了表達對薩爾斯堡傳統音樂的敬意所寫。此曲亦表現出巴洛克時期的音樂風格。與經文歌詞相結合。曲式結構亦分為三部分:第一部分由女高音領唱旋律,並以鋼琴伴奏。第二部分所使用的經文為耶穌所受之苦難,速度在此轉為慢板,曲風緩慢而深沉,接下來如跳舞般的快板也變得比較柔和。最後的部分是已經文“In te, Domine, speravi; non confundar in aeternum”(主啊,我全心依靠祢,永不惶恐)為詞的雙賦格。莫札特藉由各聲部間的彼此模仿、交換旋律來維持旋律的進行,曲末以回歸C調下屬音(F、A、C)的和聲作結束。
                    

貢獻者TCMC