Home>合唱知識家> 我要上傳歌詞翻譯/解說

Sestina

Sestina
中 文 曲 名六節詩~在摯愛者的墓前所留下的眼淚
外 文 曲 名Sestina
作曲/編曲家Claudio Monteverdi
原 文 歌 詞

Incenerite spoglie  
Ditelo, o fiumi    
Darála notte     
Ma te raccoglie   
O chiome d’or    
Dunque, amate  

 

中 文 歌 詞

我的至愛已躺在這墓穴中
啊!河水啊!
夜晚時的太陽
接收她吧
哦!那金色的頭髮
我的愛人啊!

樂 曲 解 說

「年輕人」在蒙台威爾第(Claudio Monteverdi, l567-l643)這部以阿聶里 (Scipione Agnelli, 1586-l663)的「六節詩~在摯愛者的墓前所留下的 眼淚」譜寫的作品中,是個重要的元素。

瑪蒂內莉(Caterina Martinelli)是一位天賦優異的歌手,十三歲時受曼都亞(Mantua)公爵的指定寄宿在蒙合威爾第夫妻的家中,並在其監督下接受了六年的歌唱訓練。其間她在曼都亞曾擔任過許多下同的歌劇角色,並且原本被排定要在蒙台威爾第的歌劇「阿麗安娜」(Arianna, l608)中擔任領銜主角,但卻在演出前罹患天花,而且在兩週內便不幸過世,年僅十九歲。

在阿聶里這首詩中的主角葛勞可(Glauco)及死去的女主角寇麗娜 (Corinna),或許就是作者本人及瑪蒂內莉的化身,由於兩人年齡相仿(瑪蒂內莉十九歲去世時,阿聶里才二十二歲),更有可能是阿聶里愛上了她,在悲傷之際所寫下的詩作。

蒙台威爾第於16l0年為這首詩譜寫成五聲部牧歌,並收錄於牧歌集第六集中。雖然體裁上是牧歌,然而其飽滿的情感張力卻讓人聯想到歌劇作品。此外,這首淒美動人的歌詞,是首以英文的十四行詩的體裁寫成的義大利文詩。
 

貢獻者福爾摩沙合唱團