Home>合唱知識家> 我要上傳歌詞翻譯/解說

Zigeunerlieder

Zigeunerlieder
中 文 曲 名吉普賽歌
外 文 曲 名Zigeunerlieder
作曲/編曲家J. Brahms
原 文 歌 詞

1. He, Zigeuner,
    Greife in die Saiten ein,
    Sspiel das Lied vom ungetreuen Mägdelein!
    Laß die Saiten weinen,
    Klagen, traurig bange,
    Bis die heiße Tränen netzet diese Wange!

2. Lieber Gott,
    Du weißt, wie oft bereut ich hab,
    Daß ich meinem Liebsten einstein Küßchen gab.
    Herz gebot, daß ich ihn küssen muß,
    Denk so lang ich leb an diesen ersten Kuß.

3. Lieber Gott,
    Du weißt, wie oft in stiller Nacht
    Ich in Lust und Leid an meinen Schatz gedacht.
    Lieb ist süß,
    Wenn bitter auch die Reu,
    Armes Herze bleibt ihm ewig, ewig treu.

 

中 文 歌 詞

1. 嘿!吉普賽,   
    撥弄琴絃,
    彈奏那負心女郎的歌吧!
    讓琴絃哭泣,
    哀嘆這悲哀的渴望,
    直到熱淚濕遍雙頰!

2. 慈愛天父,
    你該明白我有多麼懊悔,
    懊悔只給我的摯愛那麼一個輕吻。
    我的心靈差遣我親吻他,
    我一生都將紀念這個初吻。

3. 慈愛天父,
    你該明白我是如何在靜夜裡,
    因為思念我的摯愛而忽喜忽悲。
    愛情何等甜美,
    雖然悔恨曾使我痛苦,
    我卑微的心將永遠忠實於他。

樂 曲 解 說
貢獻者聲納合唱團