Home>合唱知識家> 我要上傳歌詞翻譯/解說

Waldesnacht

Waldesnacht
中 文 曲 名森林的夜晚
外 文 曲 名Waldesnacht
作曲/編曲家J. Brahms
原 文 歌 詞

1. Waldesnacht, du wunderkühle,
    Die ich tausend Male grüß;
    Nach dem lauten Weltgewühle,
    O, wie ist dein Rauschen süß!
    Träumerisch die müden Glieder
    Berg ich weich ins Moos,
    Und mir ist als word ich
    Wieder all der irren Qualen los.

2. In den heimlich engen Kreisen
    Wird dir wohl, du wiides Herz,
    Und ein Friede schwebt
    Mit leisen Flügelschlägen niederwärts,
    Friede schwebet niederwärts.
    Singet, holde Vögellieder,
    Mich in Schlummer sacht!
    Irre Qualen, löst euch wieder,
    Wildes Herz, nun gute Nacht!

 

中 文 歌 詞

1. 森林的夜晚,那奇妙的冰涼,
    我曾造訪無數次:
    在經歷嘈雜勺塵囂後,
    你淙淙的聲響何等甘甜!
    我疲憊的身驅如夢幻般地
    在柔軟的青苔中獲得安息,
    我感到那狂亂的痛楚
    再次地被去除。

2. 在這祕密的小天地
    你不安的心靈將被撫平,
    和平輕輕鼓動雙翅,
    自天際翱翔而下,
    唱吧,那親切的烏鳴,
    溫柔地伴我入夢!
    狂亂的痛楚已再次被去除,
    而不安的心靈,請安睡!

樂 曲 解 說
貢獻者聲納合唱團